会員登録

第15課ポイント  「之所以~,是因为~」と「先~,然后~」

2012-10-08 14:38:16     cri    

 これを通じて、「到~」と「去~」のニュアンスを、少しでも区別しましょう。

 次の慣用句「先~,然后~」は「 まず~して、~する」、「先に~して、それから~する」に当たります。

 例文① は住宅と結婚の関係を言っています。

 Xiānmǎifáng ránhòu jiéhūn

 先买房,  然后 结婚。

 まず家を買って、それから結婚します。

 「房」の字は、中国語では「住宅」の意味です。気をつけましょう。

 例文② は、就職活動前の心構えです。

 Xiānquèdìng xiǎngzuòshénme ránhòu zhǎogōngzuò

 先确定   想做 什么,  然后  找工作。

 まずやりたいことを決めます。それから就職活動をします。

 「确定」は「確定」の簡体字で「確定する、はっきり決める」です。「想做什么」は「やりたいことが何か」と翻訳しました。単語を詳しく見ましょう。「做」は「やる、する」で、「干」と言っても良いです。「什么」はここでは疑問詞ではなく、不確定を表す「何か」に当たります。「找工作」は直訳では「仕事を探す」で、「就職活動する」です。

 4. ミニ会話 賞味期限日

 賞味期限についてです。

 A :

 Bǎozhìqī jǐtiān

 保质期  几天?

 賞味期限は何日ですか。

 「保质期」は、単語の構成は「保障する」、「品質」、「期限」です。つまり「品質が保障される期限」です。

 B :

 Běnjìjiéwǔtiān

 本季节 5天。

 今の時期は5日間です。

 「本」は「この~」意味で、「本人」や「本土」など広く使われています。「5天」は「五日間」のことです。

 5. クイズ

 次の日本語を中国語で言ってみてください。2問です。

 ① ネットショッピングが好きなのは、荷物を家まで届けてくれるからです。

 ② まずやりたいことを決めます。それから就職活動をします。

 頑張ってください。回答をお待ちしています。

 「チャレンジ問題」ですが、北東アジア(东北亚)や不動産投資(房地产投资)に関するニュースの文を選びました。回答を添削して返送しますので、是非チャレンジしてみてください。

 次回は11課から15課までをおさらいです。(朱丹陽 吉野綾子)


1 2
関連ニュース
写真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱点
快楽学唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS