~今日の話題~
一人っ子政策が普及した1980年代。その時期に生まれた子はもう30代に入り、独立しています。親の世代では定年退職が始まっています。親孝行を大事にすることや、公共サービスがまだ成長途中にある中国では、独立した一人っ子と、1人残された親は、両方とも厳しい立場に立たされています。
まずは子どもですが、家庭持ち子どもを持っても、同じ町に住んでいる場合は週末、離れている場合は旧正月に必ず実家に戻らなくてはなりません。夫婦二人の実家が同じ町にあれば、土曜日は夫側、日曜日は妻の実家と交互に行かざるえを得ません。忙しい場合は、どちらの実家に帰るのかで喧嘩になることもあります。
一方、年老いた親が看病が必要な場合は大変です。子供が多かった時代は、交代でできましたが、今はそういうわけにはいきません。かといって、公共サービスや施設はまだ少なく、在宅介護はもっと難しいです。
1. クイズの答え
次の日本語を中国語で言ってみてください。
① どういうわけかクレームが増えています。
bùzhīdào wèishénme tóusù zàizēngjiā
翻訳:不知道 为什么 投诉 在增加。
「不知道为什么~」を是非使いこなせるようにしましょう。表現が豊かになります。例えば、「どうしてよく風邪を良く引くんだろう」「どういうわけか風邪を良く引くんです」は「不知道为什么总感冒」となります。
② 重要な問題はアフターサービスが弱いことだと思います。
guānjiànshì shòuhòufúwù yǒulòudòng
翻訳:关键是 售后服务 有漏洞。
「弱い点がある」の「有漏洞」は少し馴染まないと思いますが、よく聞く言葉ですので、ぜひ覚えておきましょう。例えば、「主任の話は不足点があります」は「主任的话有漏洞」です。
2. 13課の本文のおさらい
主任と宮崎の会話で、「アフターサービスが重要」についてです。
サービスのレベルアップにずいぶん力を入れてきたにもかかわらず、顧客からのクレームが予想より増えています。
ゲストと一緒に会話する前に、準備作業として目で読んで、会話の内容をしっかり理解しましょう。それから、どこで区切ればよいのか、意識してみましょう。これを踏まえて、まず、読み方や四声をチェックするつもりで、読む練習をしましょう。熟読してから、最後にゲストについて繰り返し練習してください。
3. ポイント 「不知道为什么~」と「关键是~」
季節の変わり目に起きる現象、「悪夢を見る」、「歯が痛い」などのフレーズが使われています。まず、「不知道为什么~」です。「 どういうわけか~」に当たります。
例文①は、よく悪夢を見るようです。
Bùzhīdào wèishénme zuìjìn zǒngzuò èmèng
不知道 为什么 最近 总做 噩梦。
どういうわけか、最近よく悪夢を見ます。
「最近总~」は「最近よく~ている」の意味です。「噩梦」は「悪夢」です。この漢字は「è」と発音し、「不吉、恐ろしい」という意味です。「夢を見る」は、中国語では「作る」という動詞が使われています。
例文②は、よく歯が痛むことで悩んでいるようです。
Bùzhīdào wèishénme zuìjìn zǒngyáténg
不知道 为什么 最近 总牙疼。
どういうわけか、最近よく歯が痛みます。
「牙疼」は「歯が痛い」です。「歯」の漢字は、中国語では「牙」という漢字を使っています。「牙歯」とも言います。
次のポイントです。
「关键是~」は「 重要なのは~」、「肝心なのは~」に当たります。「判断」を表す「是」を忘れないでください。
例文①は、「~するべきだ」と強調する時によく使われるフレーズです。
Guānjiànshìyàoshuōhuàsuànshù shuōdàozuòdào
关键是 要说话算数, 说到做到。
重要なのは信用を守ること、言った事をちゃんと実行することです。
「要~」はここでは「~しなくてはならない」に当たりますね。ここで注意すべきなのは、この「要~」はどこまでかかるかということです。ここでは最後までかかります。
中身を詳しく見て行きましょう。まずは「说话算数」(信用を守る)事です。「说话」は「説話」の簡体字ですが、「話す、話し」という意味です。「算数」はここでは「有効、守る」という意味です。日常の口語表現なので丸暗記しましょう。
そして「说到做到」です。「说到」は「話し出したこと」、「做到」は「やりとげる」という意味です。
例文②は、何をしてよいか迷っている友人にアドバイスしています。
Guānjiànshìnǐxiǎng zuòshénme
关键是 你想 做什么。
肝心なのは、あなたが何をやりたいかです。
「何をしたいか」「想做什么」を丸ごと覚えるようにしましょう。「什么」は「何」で、「做」は「やる、する、作る」などの意味があります。「想」は「想う」の字ですが、「~したい」です。ここでは「~やりたい」は「想做~」になります。
4. ミニ会話 真倒霉
うまく行かない時に、よく交わされる会話です。
A :
Zhēndǎoméi
真倒霉
本当に運が悪いです。
「倒霉」は「運が悪い」です。実は「霉」は「かび」の意味です。
B :
Méishénmedàbùliǎode
没什么大不了的。
たいしたことではありませんよ。
「気にしない、心配しないで」などと慰める時に、よく使われます。
「すぐ役立つ言葉」です。「服务/サービス」用語をいくつか選びました。
wàimài shìyòngpǐn miǎnfèi
外卖: デリバリー 出前 试用品 : サンプル品 試供品 免费: 無料
sānbāo bāotuìbāoxiūbāohuàn
三包(包退 包修 包换): 三つの保証(返品 修理 交換)
5. クイズ
次の日本語を中国語で言ってみてください。
① どういうわけか、最近よく悪夢を見ます。
② 肝心なのは、あなたが何をやりたいかです。
皆さんの回答をお待ちしています。
(朱丹陽 吉野綾子)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |