2. ポイントの学習 中国語らしい言い方
まず、「怪不得~」は「 なるほど~だ」、「~するのもそのはずだ」などに当たります。日常でよく口にします。語順に気をつけましょう。センテンスの前に置きます。
例文①は、彼女が怒った理由がやっと分かったときに、口にしたセンテンスです。
① Guàibude tāshēngqìle
怪不得 她生气了。
彼女が怒るのも無理はない。
「生气」は「怒る、不満に思う、不愉快」などの意味です。語尾の「了」はここでは、過去の意味ではなく、現実になったというニュアンスです。
例文②は、彼女に相手にされなかった理由が分かった時の言葉です。
② Guàibude tābùlǐwǒ
怪不得 她不理我。
なるほど彼女が私を無視するはずです。
「不理」は「相手にしない、相手にされない」意味です。
次、「我领你( 您) 去~」は「 あなたを連れて~に行く」という意味です。語順は「我」+「领」+「人・動物」となります。
例文①はスーパーに連れて行くという内容です。
① Wǒlǐngnǐqùchāoshì
我领你去 超市。
スーパーへ連れて行きます。
「超市」はスーパーです。英語からの訳です。
例文②は、上海のディズニーランドへ連れて行く内容です。
② Guòliǎngnián wǒyídìng lǐngnǐqùShànghǎide Díshìnílèyuán
过两年, 我一定 领你去 上海的 迪士尼乐园。
そのうち、きっと上海のディズニーランドへ連れて行きます。
「过两年」は、文字から見ますと、「2年経って」という意味ですが、実は曖昧な言い方で、「数年後」という意味です。
「我一定~」は「きっと~する」と当たります。センテンスの前に置きます。
「上海的迪士尼乐园」は「上海ディズニーランド」です。ディズニーは音訳です。「乐园」は「楽園」の簡体字です。
3. ミニ会話 電話の受付
オフィスに電話がかかり、出たときの会話です。
A : Wéi zhǎonǎwèi
喂,找哪位?
もしもし、どなたをお探しですか。
「找」は「探す」で、「哪位」は「どちら、どちらさま」です。
B : Xiǎozhāngzàima
小张在吗?
張さんをお願いしたいんですが。
「在」は「いる、いらっしゃる」にあたり、「(誰々)在吗?」は「いますか、いらっしゃいますか」です。
4. クイズ
次の日本語を中国語で言ってみてください。
① なるほど彼が私を無視するはずです。
② スーパーへ連れて行きます。
次回は、9課を学習します。(朱丹陽 吉野綾子)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |