~今日の話題~
「三伏天」は日本にはない言い方だと思いますが、中国ではお馴染みの猛暑の日数の数え方です。「伏天」は、蒸し暑い猛暑の期間のことを指し、毎年の7 月中旬~ 8 月下旬、暦の上で最も暑い時期となります。この時期を蒸し暑さの程度によって、さらに「初、中、末」の三段階に分けます。この期間に行う特別な習慣があります。
北京では「三伏天」に入った最初の日に、餃子を食べます。この日は体調を崩しやすい時期とされ、餃子を食べてスタミナをつけます。
健康維持の面では「三伏贴」があります。漢方薬を湿布のようにしてツボに貼るのです。「冬の病気は夏に治療する」という考えに基づいた習慣で、主に冬に発病しやすい気管支などの予防対策となっています。病院や団地には、「三伏贴」が始まるよという横断幕が掲げられ、住民たちに知らせます。
毎年、「三伏天」になる日は異なり、今年は先週の水曜日、つまり7月18日で、30日間続きます。
「三伏天」の計算方法と病気予防は、中国人の暮らしに活きる先人の知恵と言えるでしょう。
1. クイズの答え
次の日本語を中国語で言ってみてください。
① 地方へ旅行に行きたいなあ。
翻訳:我要去外地走走。
曖昧な願望ではなく、実現可能で「ほぼ決まっている」というニュアンスがある「~したい」は「我要~」と表現します。
② この季節なら、私の実家の青海に行くのがいいよ。
翻訳:这个季节不如去我老家 青海。
直訳すると「~することには及ばない」となります。つまり「~したほうがよい」ということです。
2. 第6課本文のおさらい
宮崎さんと、劉さんとの会話でした。休暇を利用して地方への旅行の計画を立てた宮崎さんに、劉さんは故郷の青海へ行くことを薦めました。夏は、気候もよく最高のシーズンだからです。
会話を通じて、「地方へ足を運んで、ぶらぶらしたい」という意味の「去外地走走」、「天気が良い」の「气候宜人」などをすらすら言えるようにしましょう。
3. ポイントの学習 「不如~」と「不仅~,还~」
まずは「不如~」です。「 ~したほうがよい」、あるいは「~に及ばない」という意味です。ちょっと古典的な表現ですが日常でよく使われています。また、語順にも気をつけましょう。センテンスの前に来ます。
Bùrúbǎyóuxiāngdìzhǐfāgěiwǒ
① 不如 把邮箱地址 发给我。
E メールアドレスを送ってくれたほうが良いです。
「邮箱地址」は「Eメールアドレス」です。アドレスを送るは、中国語では発信の発を使います。送信してくれる、送ってくれるは、普段は「发给我」と言います。
次の例文です。ちょっと恥ずかしいという気持ちが込められています。
Wǒdeyīngyǔbùrútóngbāntóngxué
② 我的英语 不如 同班同学。
私の英語はクラスメートに及びません。
「我的英语」は「私の英語」です。「同班同学」は「クラスメート」で、「同」という漢字が繰り替えされ、四文字熟語の形になっています。中国語らしい単語です。
実は日常では、「不如」は一つの単語としても使われています。例えば選択に迷ったとき、「こうしたらどう?」と言ってアドバイスすることがありますが、この時中国語では「不如这样吧」と言って、話を続けます。
次は、「不仅~,还~」です。「 ~だけでなく、~も~」に当たります。例文①では、好きな食物についてですが、欧米の食品と日本の食品が出てきます。
BùjǐnàichīnǎilàoháiàichīRìběndenàdòu
① 不仅 爱吃奶酪, 还爱吃 日本的 纳豆。
チーズだけでなく、日本の納豆も好きです。
「~食べるのが好き」のように、好きな食物を言うとき、「爱吃~」を使いましょう。「愛」はここでは「好き」の意味で、「吃」は「食べる」です。「納豆」は漢字はそのままで、中国語で発音します。ここ数年、健康食品として受け入れられています。北京でつくられたものもありますが、包装も味も日本のとあまり変わらない感じがします。
次は猛暑に関するフレーズです。「蒸し暑い」や「体調を崩しやすい」などが、キーワードです。
Sānfútiānbùjǐntiānqìbiàndemēnrèháiróngyìshànghuǒ
② 三伏天 不仅 天气 变得 闷热, 还容易 上火。
三伏天(の時期)は、蒸し暑くなるだけでなく、のぼせやすくなります。
「天气 变得 闷热」は「天気が蒸し暑くなる」です。「变得~」は「~になる」にあたり、「闷热」は「蒸し暑い」です。「容易~」は「~になりやすい」です。「上火」は直訳しますと、「体内の暑さが出てくる」で、「のぼせる」ことです。
4. ミニ会話 ヨガへ行こう
ヨガに一緒に行こうと誘う会話です。
Zǒu liànyújiāqù
A : 走 ,练瑜伽去。
行こう。ヨガに行こう。
ヨガをするは、中国では「鍛える、トレーニング」というの「练」が使われています。「~トレーニングに行こう」は「练~去」と表現します。
Zǒuba
B : 走吧。
行こう。
ところで、「すぐに役立つ言葉」では、 エステと美容院に関する言葉が使われています。たとえば、 美白(美白) スキンケア(护肤) ヘアカット(剪发) カラーリング(染发)などです。たくさんありますので少しづつ覚えましょう。
5. クイズ
次の日本語を中国語で言ってみてください。
① E メールアドレスを送ってくれたほうが良いです。
② チーズだけでなく、日本の納豆も好きです。
次回は、7課を学習します。(朱丹陽 吉野綾子)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |