会員登録

一封家书

2009-01-22 14:38:38     cri    

yīfēng jiāshū

一封 家书

                             cí qŭ gē lĭ chūn bō

                             词、曲、歌:李 春 波

 「親への便り」という意味で、歌詞も中国人が手紙を書く時の語り口調となっています。

 歌詞の翻訳です。

 「親愛なるお父さん、お母さん、お元気ですか。きっと仕事が忙しいことでしょうね。

 私は今広州で元気に頑張っています。心配しないでください。

 2人にあまり手紙を出していませんが、実は家がとても懐かしいです。

 お父さん、毎日会社に行っていますか。うるさく言われなければさぼってもいいですよ。若いときから革命事業のために頑張ってきたのだから、休んでもいいでしょう。

 お母さん、セーターを1枚買ってあげたから、惜しんだりしないで着てくださいね。

 息子の私はこれまで2人を怒らせるようなことばかりやってきました。でも、今は大人になりました。

 お兄さんとお姉さんはよく帰ってきますか。私は元気でやっていると伝えてください。家事は彼らやってもらってもいいですよ。自分の子供だから、遠慮することはありません。

 お父さん、お母さん、体に気をつけて。二人が元気でないとここにいる私は安心できないから。

 今年の春節にはきっと帰ります。

 ではここで筆を置きます。

 さようなら。」

 1994年の作品で、リリースされると百万枚の売り上げが出るほど、人気を集めました。歌詞は、ふるさとを離れた息子が親に宛てた手紙で、飾り気もありませんが、語りかけるようなメロディが歌詞とぴったり合い、出稼ぎで家にいない息子が、苦労していた親を思いやる気持ちを歌い上げました。

 その素朴さは国内外の歌でも珍しく、親しみやすさを感じさせ、いまでも広く親しまれています。特に、家族が揃う旧暦のお正月が近づくと、この歌が流れるようになります。

 この歌を作詞して歌った李春波は、当時広州で活躍していました。そのごろ広州では香港の歌手や歌が人気を集めており、日本の曲をアレンジしたものの多かったです。李春波のこの「親への便り」のヒットがきっかけとなりから、大陸オリジナルの歌が受け入れられるようになり、大陸の流行歌の発展の原動力となったと言われています。今、李春波は、歌手をやめ、映画監督を始めています。

 (朱丹陽)


















src="mms://media.chinabroadcast.cn/japanese/20090122xzwg.wma">BR>



type="video/x-ms-wmv"




width="300" height="44">

qīnàide bàbamāma nĭmenhăoma

亲爱的 爸爸妈妈 你们好吗

xiànzài gōngzuòhĕnmángba shēntĭhăoma

现在 工作很忙吧 身体好吗

wŏxiànzàiguăngzhōu tĭnghăode

我 现 在广州 挺好的

bàbamāma búyào tàiqiānguà

爸爸妈妈 不要 太牵挂

suīrán wŏhĕnshăoxiĕxìn qíshí wŏhĕnxiăngjiā

虽然 我很少写信 其实 我很想家

bàba mĕitiāndōushàngbānma guăndebùyán jiùbúyàoqùle

爸爸 每天都上班吗 管得不严 就不要去了

gànleyíbèizi gémìnggōngzuò yĕgāixiēxiele

干了一辈子 革命工作 也该歇歇了

wŏmăileyíjiànmáoyīgĕimāma biéshĕbude chuānshangba

我买了一件毛衣 给妈妈 别舍不得 穿上吧

yĭqián érzibútàitīnghuà xiànzàidŏngshì tāzhăngdàle

以前 儿子不太听话 现在懂事 他长大了

shuíyán cùncăoxīn bàode sānchūnhuī

"谁言 寸草心, 报得 三春晖",

dāngwŏmenxiăngqĭ yuănzàitāxiāngde qīnrénshí

当我们想起 远在家乡的 亲人时,

xiăngqĭ bàbacānglăode dàshŏu

想起 爸爸苍老的 大手,

xiăngqĭmāma cíxiángde mùguāngshí

想起妈妈 慈祥的 目光时,

wŏmenshìfŏu yīnggāixiàngtāmen qùyīfēngjiāshū

我们是否 应该向他们 去一封家书?

gēgejiĕjie chánghuílaiba tìwŏ wènhòutāmenba

哥哥姐姐 常回来吧 替我 问候他们吧

yŏushénmehuóer jiùràngtāmengàn

有什么活儿 就让他们干

zìjĭháizi yŏushénmekèqide

自己孩子 有什么客气的

bàbamāma duōbăozhòngshēntĭ

爸爸妈妈 多保重身体

búyàoràngérzi fàngxīnbúxià

不要让儿子 放心不下

jīnniánchūnjié wŏyídìnghuílai hăole xiānxiĕdàozhèba

今年春节 我一定回来 好了 先写到这吧

cĭzhì jìnglĭ

* 此致 敬礼 *

(*から*まで繰り返し)

関連ニュース
関連内容
v 向 快乐 出发 2009-01-16 10:10:11
v 好听 2009-01-07 10:45:51
v 幸福拍手歌 2008-12-31 16:49:46
v 熊猫咪咪 2008-12-24 13:01:31
v 请到天涯海角来 2008-12-16 13:07:00
写真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱点
快楽学唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS