中国国際放送局紹介 日本語部紹介
Home
漢字を当ててイメージ作り
   2008-06-19 12:10:15    cri

 アサヒビールのスーパードライは中国語では『舒波楽』(シューボーロ)、サッポロビールは『三宝楽』(サンバオロー)と訳されています。前者は快適、白い泡、楽しいという意味の漢字を当てて、ビールの爽やかさをアピールしています。後者は、多いことを意味する『三』と中国人が大好きな『宝』という漢字を組み合わせて、なんとなく宝物が沢山あって楽しいというイメージを出そうとしています。しかも、中国語の発音も元の日本語に近いことから、『舒波楽』にしても『三宝楽』にしても、消費者の心に迫ろうとする意欲や、中国文化を理解しようとする工夫を感じ取ることが出来ます。

 中国語によるネーミングをする時には、中国人が名前に使うことに抵抗感を覚えるような漢字や、悪いイメージが浮かぶ文字は避けた方がいいと思います。化粧品のブランド名を見ると、女性の名前を思い浮かばせるような美しい名前が多く、実際、中国人女性の名前に使われている漢字が数多く使われています。

 ネーミングが良いから商品が売れるとは限りませんが、売れる商品は必ずネーミングがいいと言えるのではないでしょうか。

化粧品:

 ジェーエス     JS       俊士(ジュンシ)

 ウノ        UNO      吾諾(ウノ)

 Za   姫芮(ジウェ)

 アーティストリー  Artisty       雅姿(ヤズ)

 エイボン       Avon      雅芳(ヤファン)

 エスティーローダー  Estee Lauder  雅詩蘭黛(ヤシランダイ)

 エリザベスアーデン Elizabeth Arden  伊麗莎白雅頓(イリサバイヤドウン)

 オレイ       Olay   玉蘭油(ユランユ)

 カネボウ      Kanebo   嘉娜宝(ジャナバオ)

 クラランス     Clarins   嬌韵詩(ジャオユンシ)

 クリニーク     Clinique  倩碧(チェビ)

 コーセー      Kose    高糸(ガウシ)

 クリーン&クリア  Clean&Clear 可伶可俐(カリンカリ)

 ディオール     Dior    迪奥(ディアウ)

 デボン       Debon   蝶粧(デェズウアン)

 ビオテルム     Biotherm  碧欧泉(ビオウチェン)

 マックスファクター Maxfactor 蜜糸佛陀(ミシフォト)

 メイベリン     Maybelline 美宝蓮(メーバオレン)

 ランコム      Lancome  蘭蔲 (ランコオ)

 オレアル      L`Oreal 欧莱雅(オウライヤ)

 レブロン      Revlon   露華濃(ロホアノン)

ブランド名鑑
v 開放の中国ファストフード市場 2008-06-05 09:15:34
v ローカル化しつつあるブランド名 2008-05-29 14:41:52
v 中国語ブランド名がとことん分かる 2008-05-22 13:43:50
v 全聚徳 2008-05-01 15:27:45
v 中石油、中石化集団は石油製品供給を拡大、市場の安定を確保 2008-04-10 10:22:47
v 中国広東核電集団と中国平安保険、戦略的協力協定に調印 2008-04-03 11:08:35
  • 今日のトップニュース
  • 今日の国内ニュース
  • 今日の国際ニュース

  • • 基礎中国語
     皆さんは、ここで中国語と日本語に耳を傾け、フラッシュによる動画を楽しみながら、中国の風習や伝統文化を思う存分味わうことができます……

    • 「北京ワクワク」の購入について
     中国語講座「北京ワクワク」(上巻と下巻)のテキストは、日本の皆さんが初めて中国語会話を学習するための入門編です……
    |  link  |  E-メール  |