ちょっと教えて
猴腮雷(hóu sāi léi)
2016年は申年で、中央テレビ局(CCTV)が恒例の年越し番組「春節聯歓晩会(春節の夕べ)」のために猿のキャラクターをデザインした。デザインは水墨画で、五輪キャラクター「福娃」をデザインした画家の韓美林さんが描いた。韓氏が描いた猿は頬袋(ほおぶくろ)が特徴で、それがとても可愛くて評判がよかったが、3D映像になると、その頬袋は丸いボールのようなものになって、醜くて堪らないと悪評され、「猴腮雷」という名がつけられた。
この「猴腮雷」は広東語の「好犀利(凄いんだ)」、つまり「好厉害」の発音が近いので、それで凄いの意味で使う人もいる。
キーワード
口碑(kǒu bēi)
意味
言い伝え、(人からの)評判
使い方
这部小说的口碑不俗。
この小説の評判がいいです。
电视节目口碑差遭网友吐槽。
テレビ番組の評判が悪く、ネット利用者に突っ込まれた。
《火影忍者》口碑爆棚引期待。
映画『ナルト』の評判がとてもよくて期待されている。
要用品质和服务赢得口碑。
品質とサービスで評判を勝ち取らなくてはならない。
这家店的口碑很好,来的都是回头客。
この店の評判がいいので、来ているのはみなリピーターです。
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |