会員登録

お便り紹介

2010-12-16 16:01:50     cri    

■2010-12-12 貴子様より   

「私は日本人の女性です。大変日本語をきれいに話されていて感心しました。もっとたくさん日本を知っていただきたいですね。 一つだけ間違いを訂正させてくださいね。教師が話している言葉は、『敬語』ではなくて、『丁寧語』と言います。日本人は相手に敬意を払うのが好きですが、『敬語』と『丁寧語』、もう一つ『謙譲語』を使い分けています。相手を尊敬した時に使う言葉と、普段話す言葉より丁寧に話す言葉と、敬意を払うべき人に対して自分を少し謙遜して使う言葉の3つです。 日本語はたいへん難しく、日本人でも完璧に使いこなしている人は少ないのでは・・・・。ただ、奥深くきれいな言葉が多いので、楽しく勉強していただけると、日本人として大変うれしく思います。 これからもがんばってくださいね。」 関連記事はこちら  

■2010-12-10 奥村正隆様より

「凄く詳しく、歴史や文化の背景など当時の両国間における交流の源泉を見る想いで読ませていただきました、大変内容が盛りだくさんである、それだけの業績がなされたという証明ですね。読むうちに知らないことが多くなるほど、でも、現在でも生かされるべきであるが、はたしてここまで純粋に踏み込めるであろうか、また、真剣に思考できるであろうか、いろいろな打算が生ずるのが現状でしょう、そうした意味からも鑑真像は何を語ろうとするのかを見つめ思考する必要があるし、多くの視点を我々に問いかけてくる、「己は何者、どのように生きる、何を誠とするや等」、この特集は経過を丁寧に私信を交えず書かれていることで考えさせられることが多い、現在の両国間に渦巻く状況はあの当時と同様な多くの問題が行く手を阻んだことだろうでも推し進めた力は何か、宗教の持つ力だけではない、この方の人間形成の段階から培われてきたものではないだろうか、その背景と宗教による文化の両国の交流が1000年経た時を超える中多くの両国間での苦闘の道がはだかり、今だ解決を見ない問題が山積しつつも生き抜いた心の交流(文化交流)の経過を忘れてはならないと言うことと大切さをこうした形で見せていただいたことが重要ですね。(時間と丁寧に向きあい多くの情報の交流を続ける大切さを示していると思う)丁寧に整理され歴史的背景よりしめされた資料は貴重です、ありがとうございました、どこかに残しておいてください。」 関連記事はこちら  

■2010-12-09 じゅんじゅん様より

「こんにちは!みんな元気にしてるかな?ツバメさんも姜さんも、イツゴウさんも、寒さに負けずがんばれ!!」 関連記事はこちら  

■2010-12-12 魚住広士様より

「何時も楽しく聞いています朱丹陽先生に宜しく御世話になりました寒くなります御体大切に新年を迎えてくだ」 関連記事はこちら  

関連ニュース
お便り
v お便り紹介 2010-12-09 16:14:02
v お便り紹介 2010-12-02 11:17:28
v お便り紹介 2010-11-25 15:54:02
v お便り紹介 2010-11-18 15:22:03
v お便り紹介 2010-11-11 16:25:57
v お便り紹介 2010-11-04 17:09:43
写真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱点
快楽学唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS