防晒

2024-06-24 16:02:49  CRI

防晒(fáng shài)UVケア 日焼け対策

【意味】

 中国語の「晒」は、日にさらす、干す、日に当てる;日が当たる;写真などを焼き付けるという意味がある漢字で、最近では、情報やデータをさらす、見せるという意味も持つようになりました。

 「防晒」は、UVケア、日焼け対策という意味です。

【関連ニュース】

活況を呈する「UVケア経済」 浙江省義烏

 夏本場を前に、世界的な日用品取引の中心地である浙江省義烏市では「フェイスキニ」や冷感アームカバー、日焼け防止マスクなど多くのUVケア用品関連メーカーが生産・販売に大忙しです。

 海外向けでは冷感アームカバーやサンバイザーなどの製品が欧米のバイヤーに人気で、「フェイスキニ」や日焼け予防マスクは日本や韓国のバイヤーの間で人気が高いとしています。

 「防晒」用品の国内の販売状況は、やはり沿岸地区のバイヤーからの注文が増え続けています。近年は製品の見た目だけでなく、技術レベルに対する要求がますます高まっているということです。

 義烏国際商貿城の公式デジタル貿易プラットフォーム(Chinagoods)の統計データによると、同貿易城にあるUVケア製品取り扱い店舗数は、2023年同期に比べ約40%増え、「フェイスキニ」や冷感アームカバー、日焼け防止マスクなどの製品がヒット商品ランキング入りしています。

脸基尼(liǎnjīní)ナイロン製目出し帽

 海水浴の時に、頭を完全に覆い、目や鼻、口だけを露出するナイロン製のマスクと帽子が一体化したものです。日焼け止めだけでなく、くらげに刺されることも防ぐことができるので、特に青島などの海辺で、夏によく見かけます。

 2004年に青島市民が潜水帽を改造して作ったもので、翌年に少量販売。好評だったので、2006年から大量生産を始めました。

 2012年にアメリカの雑誌『タイム』が「年間最も驚いた写真」30枚を掲載した時に、青島の海辺でこれをかぶった人たちの写真も入選しました。アメリカの雑誌『ニュース ウェーク』の親会社のウェブサイトのファッションコーナーでこれについてコメントし、Face Kiniと呼ばれたので、その中国語の意味訳+音訳「脸基尼」も名前として定着しました。

【使い方】

未来两天雨止 升温,午后出门注意防晒

(向こう二日は雨が上がり気温が上昇 午後のお出かけは日焼け対策に気をつけよう)

“防晒焦虑”之下,晒还是不晒?

(日焼け不安の下 日に当たるか否か)

从头到脚“捂”起来,防晒也有“黑科技”?

(頭のてっぺんからから足先まで覆いつくす 日焼け対策にも先端技術が)


KANKAN特集

ラジオ番組
KANKAN特集