会員登録

23課から25課までのポイントのおさらい

2013-01-24 15:42:19     cri    


























autostart="true"



















src="mms://media.chinabroadcast.cn/wakuwaku20120823.wma">BR>



type="video/x-ms-wmv"














width="400"




height="44">

 この部分でも、文の区切りに力を入れ、朗読力をアップしましょう。

一 23課のポイント 「应该~」と「相反」

 ❶「应该~」で、 ここでは「~のはずだ」です。

 Jīntiān bùdǔchē jiǔdiǎn zhīqián yīnggāi néngdào

 今天 不堵车, 9点 之前 应该 能到。

 今日は渋滞していないので、9 時前に着けるはずです。

 「渋滞」の「堵车」は、動詞のふさぐの意味の「堵」プラス「車」の「车」からなっています。

 それでは区切りを見ましょう。前半の「今日は渋滞しないので」(今天不堵车)を一息で言いましょう。強調する場合は「今天」の後ろに、気持ちだけの少し間を入れます。

 後半の「9点之前应该能到」は、時間を表す「9点之前」が一塊です。後ろに少し間を入れましょう。それから「应该」で切り「着くことができる」という意味の「能到」は一息です。

 では、文を作ってみましょう。

 9時前に着くのは、問題ないと思います。「9点之前到,应该没问题」。

 ❷「相反」は、「 逆に」、「~と反対に」です。「前の内容と比べて」というニュアンスです。

 Xiāngfǎn mànpǎo gèngnéng fàngsōng xīnqíng

 相反 慢跑 更能 放松 心情。

 逆に、ジョギングはリラックスできます。

 リラックスについて「みんなで一緒にカラオケで歌ったほうがよい」とか「お酒を飲んだほうが良い」とかちょっと刺激的な方法に対して異なる意見を出しています。

 「リラックスする」は「放松」です。これに似た単語「轻松」も習いました。似ていますが「放松」のほうは、「自ら何かをして気持ちを楽にさせる」というニュアンスで、「轻松」は心理的な負担が軽くなったときの状態です。

 この文はまず「相反」で区切ります。「慢跑」の後ろと「更能」の後ろに間を入れて、「 放松心情」を一息で言いましょう。

 ついでに「放松」と「轻松」を例文で区別してみましょう。

 ・为了更好地工作,要学会放松心情。

 仕事の効率をより高めるため、リラックスするテクニックを身につけなくてはなりません。

 ・因为刚还清了房贷,心情立刻变得很轻松。

 住宅のローンを返済したばかりなので、気持ち的にとても楽になりました。

二 24課のポイント 「要不~」と「一般~」

 ❶「要不~」は「 ~そうしないと、~になってしまう」、「さもなければ~してください」です。

 Wǒděi mǎshàng chufa yàobù láibùjíle

 我得   马上  出发, 要不  来不及了。

 すぐ出発しなくてはなりません。そうしないと間に合わなくなってしまいます。

 「要不来不及了」「そうしないと間に合わなくなってしまう」はよく使われるフレーズです。語尾の「了」は将来実現することを断定するもので過去形ではありません。

 では区切りを見てみましょう。

 「我得」で切り「马上出发」は一息です。それから「要不」で少し間をいれ、「来不及了」を一息です。

 ❷「一般~」は「 普通」、「一般的に」に当たります。書き方は日本語と同じですが、ニュアンスと使い方が異なります。

 Xiūxǐshí wǒyībān dōu zàijiā zháizhe

 休息时,  我一般  都 在家  宅着。

 休みの時、私は大体家にいて出かけません。

 「宅着」は「出かけない」です。「宅」は名詞ですが、ここでは動詞として使われています。

 区切り方を見ましょう。「休息时」と「我一般」がそれぞれ一塊です。後ろは「都在家」と「宅着」が一塊です。または「都在家宅着」を一息で言っても良いです。

 ではゲストについて大きな声でどうそ。

 では、文を作ってみましょう。「都在家宅着」を取り替えて、「公園へ行ってぶらぶらする」で言ってみましょう。

 休息时,  我一般去公园溜达溜达。

三 25課のポイント 「我代表~」と「反倒~」

 ❶「我代表~」は「 私は~を代表して」に当たります。「我代表」の後ろに、代表する人や動作が来ます。

 Wǒdàibiǎo yònghù tígèwèntí

 我代表    用户  提个 问题。

 私はユーザーを代表して、質問しました。

 「我代表用户」を一息で、「提个问题」を一息で言いましょう。

 では、「我代表」で文を作ってみましょう。

 両親に代わって感謝します(感謝の意を示します)。

 我代表父母向您表示感谢。(非常に丁寧な言い方)

 ❷「反倒~」は「 余計に~」、「かえって~」に当たります。日常では「反而」とも言います。

 Shuìle yíhuìr  fǎndào gèngkùnle

 睡了  一会儿, 反倒   更困了。

 一眠りしたら、余計に眠くなりました。

 「更困了」の「了」は、ここでは、過去の意味ではなく、状態の変化を表します。例えば、「晴れてきたよ」は「天晴了」、「遅刻してしまった」は「来不及了」。

 区切りを見ましょう。「睡了一会儿」は一息です。「睡了」と「一会儿」の間を空けないようにしましょう。後半のセンテンスは、「反倒」で少し間をいれ、「更困了」を一息で言いましょう。

 では、「反倒」で文を作りましょう。

 听说今年的冬天是暖冬,可是反倒更冷了。

 今年の冬は暖冬だと聞いていたのに、かえってもっと寒くなりました。

 次回は26課を学習します。(朱丹陽 吉野綾子)

関連ニュース
北京わくわく
v 19課ポイント 2012-11-15 09:08:20
v 2011年度の最終回 前年度の卒業テストの成績発表 2012-03-29 16:12:16
写真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱点
快楽学唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS