key
|
ちょっと教えて
自驾游(zìjiàyóu)
「自」は自分、「驾」は運転の意味の「驾驶」を省略したもの。「游」は旅行。「自驾游」でドライブ旅行、マイカー旅行の意味。実際、マイカーで出かける人もいるし、レンタカーで行く人もいる。ツアーとは違って、好きな場所へ自由に行けるし、時間も自分でコントロールすることもできるので、思う存分楽しむことができる点で人気がある。
「自驾游」が好きな人は中青年で中高収入の人が多く、教育レベルも高く、インターネットを利用して関連情報を集める人が多い。家族で出かけることもあるし、友人などとグループで行くこともある。最近では、海外でも中国の運転免許で運転ができるところが増え、外国で「自驾游」を楽しむ人も増えている。
キーワード
巧妇难为无米之炊(qiǎofù nánwéi wúmǐzhīchuī)
意味
「巧妇」は賢い、器用な嫁。「难」は難しい。「为」はする。「无米之炊」米なしの炊事。
いくらスマートで器用な女性でも、米がなければご飯を炊けない。
必要な条件が欠けていれば、どんなに有能な人でも何もできない喩え。
使い方
"巧妇难为无米之炊"说明了什么?
いくらスマートで器用な女性でも、米がなければご飯を炊けないという言葉は
何を意味しますか。
数据库存储了很多素材,再也不用发愁"巧妇难为无米之炊"。
データバンクにはたくさんの素材があって、
「巧妇难为无米之炊」と悩まなくて済む。
我们现在面临着"巧妇难为无米之炊"的境地。
私たちは「巧妇难为无米之炊」の境地に直面している。
俗话说"巧妇难为无米之炊",形式再好,没有内容也出不了好作品。
「巧妇难为无米之炊」と言うように、形はいくらよくても、内容がなければいい作品にはならない。
"巧妇难为无米之炊",没有原料,只能停工。
「巧妇难为无米之炊」、材料がないので、作業を中止するしかない。
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |