会員登録

N0.73 キーワードチャイナ 骨灰级&高冷

2016-01-12 10:33:02     cri    

 ちょっと教えて

 骨灰级(gǔ huī jí)

 ネットから広がった言葉。あることについてとても詳しい、レベルが高い、好きなものに対する忠実度が高いことを言う。「骨灰级玩家(最高レベルのプレイヤー)」、「骨灰级歌迷(最高級のファン)」などがよく使われる。

 この言葉の源はもう一つの言葉「发烧友(fā shāo yǒu)」から来たもので、香港から伝わったもの。最初はオーディオマニアを指したが、その後、ある物事に対して特別に興味を持つ人を言うようになった。日本語では、マニアやフリーク、熱狂的なファン。例えば、「音响发烧友(オーディオマニア)」、「电影发烧友(映画フリーク)」などがある。「发烧」は中国語で熱が出る意味で、熱が上がっていくと、体が燃えて灰になるから「骨灰级」になる。

 キーワード  

 高冷(gāo lěng)

 意味

 ネット用語から広がった言葉で、「高」は「高嶺の花」や「お高くとまる」意味で、「冷」はクール、冷たい、媚びない意味がある。

これには少し皮肉ぽいニュアンスがある。今は色々な意味で使われている。

 使い方

 大学食堂不再高冷,开送外卖方便学生。

 大学の食堂はサービスがよくなり、学生の利便性のために、出前をするようになった。

 他看似高冷其实是个暖男。

 彼はクールに見えるがやさしい人です。

 放下高冷,奢侈品开网店。

 お高くとまっていなく、高級品店もネットショップを開いた。

 高冷性格使猫比狗更长寿。

 マイペースな性格で猫が犬より長生きだ。

 现在流行高冷女神范儿。

 今はクールビューティーな女神スタイルが流行りです。

関連ニュース
写真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱点
快楽学唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS