key
|
ちょっと教えて
恭喜(gōng xǐ)
おめでとう!と言う意味。「恭喜!恭喜!」と2回重ねて言うことも多い。中国でも広東や香港など南の方を中心に、新年の挨拶として「恭喜发财」と言ったりする。「恭喜发财」の「发财」は、財を成す、お金持ちになると言う意味。少し意訳して、儲かりますようにと言った感じでしょうか。
キーワード
猴年马月(hóu nián mǎ yuè)
意味
望めない将来の日。いつになるかわからない日。
由来
各年に干支があるのは日本も中国と同じである。現代の人にはあまり知られていないが、暦で月にも干支が割り当てられている。冬至のある月は最初の月で「子の月」。旧暦の正月、中国で春節として祝うが、この月は「寅の月」。この順番で数えると、馬の月は旧暦の五月になる。そうすると、「猴年马月」は12年に必ず1度あるとなる。
一説では、「何年嘛月」を訛って「猴年马月」になったのではないかという。「何年」は何年、「嘛」も何の意味があって、「嘛月」で何月。このように「猴年马月」はいつかわからない日になったのではないかという。
使い方
照这个速度,猴年马月也完不成。
このスピードだと、いつまで経っても終わらないだろう。
等他结婚要猴年马月了。
彼の結婚は難しいだろう。
光有理想没行动,猴年马月也成功不了。
夢だけあって行動しないと、いつまで経ってもも成功できないだろう。
这样的收入,没有父母帮助的话,猴年马月也买不上房。
この収入で、親の支援がなければいつまでも家を買えないと思う。
指着他出力得等到猴年马月了。
彼の力を借りることはとっくに望めないと思う。
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |