雲南鍋。きのこの出汁とグリーンペッパーの出汁。きのこは雲南の特産。
鍋には魚のすり身、羊肉、豆腐などを入れます。
第17课 居酒屋(小酒馆)
第17課 居酒屋
テキスト
qǐnɡ ɡěi wǒ cài dān
顾客: 请 给 我 菜 单。
qǐnɡ wǒ me diàn de zhāo pái cài shì cì shēn pīn pán
店员:请。我 们 店 的 招 牌 菜 是 刺 身 拼 盘。
yào zhè ɡe
顾客:要 这 个。
hǎo de hái yào diǎn shén me
店员:好 的。还 要 点 什 么?
tiān fù luó shāo jī chuàn
顾客: 天 妇 罗、 烧 鸡 串。
yǐn liào yào shén me
店员:饮 料 要 什 么?
rì běn jǐu
顾客:日 本 酒。
qǐnɡ shāo děnɡ
店员: 请 稍 等。
訳文
お客さん:メニューをください。
店員:どうぞ。弊店の看板料理は刺身の盛り合わせです。
お客さん:それをください。
店員:はい。また何かご注文なさいますか。
お客さん:てんぷらと焼き鳥です。
店員:飲み物は何にしますか。
お客さん:日本酒。
店員:少々お待ちください。
新しい単語
给(ɡěi)ください
我(wǒ)私、僕、俺
菜单(cài dān)メニュー
招牌菜(zhāo pái cài)看板料理
刺身(cì shēn)刺身
拼盘(pīn pán)盛り合わせ
还(hái)また
天妇罗(tiān fù luó)てんぷら
烧鸡串(shāo jī chuàn)焼き鳥
饮料(yǐn liào)飲み物
日本酒(rì běn jǐu)日本酒
稍等(shāo děnɡ)少々お待ちください
文法
给AB。
AにBをくれる(あげる)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |