péngyou
朋友
Gē zhōu huá jiàn
歌:周 华 健
「朋友péng you」。「朋友」は「友人」のことです。友人のおかげで、苦しい時やさびしい時、困った時などを無事に乗り越えることができたという友情のありがたさが歌われています。
1990年代のヒット曲ですが、今でも、カラオケや、送別会などでよく歌われています。特に、中国の大学卒業シーズンにあたる現在、よく耳にします。
歌は台湾の歌手周華健(エミール・チョウ)で、日本曲の中国語バージョン「花心」(日本名「花」)、「让我欢喜让我忧」(日本名「男と女」)など数々のヒット曲を出しました。
Zhèxiēnián yīgèrén fēngyĕguò yŭyĕzŏu
*这些年 一个人 风也过 雨也走
Yŏuguòlèi yŏuguòcuò háijìde jiānchíshénme
有过泪 有过错 还记得 坚持什么
Zhēnˊàiguo cáihuìdŏng huìjìmò huìhuíshŏu
真爱过 才会懂 会寂寞 会回首
Zhōngyŏumèng zhōngyŏunĭ zàixīnzhōng
终有梦 终有你 在心中
Péngyou yīshēngyīqĭzŏu nàxiērìzi bùzàiyŏu
**朋友 一生一起走 那些日子 不再有
Yījùhuà yībèizi yīshēngqíng yībēijiŭ
一句话 一辈子 一生情 一杯酒
Péngyou bùcénggūdānguo yīshēngpéngyou nĭhuìdŏng
朋友 不曾孤单过 一声朋友 你会懂
Háiyŏushāng háiyŏutòng háiyàozŏu háiyŏuwŏ
还有伤 还有痛 还要走 还有我*
(*~*は繰り返し)(**~*は繰り返し)
(朱丹陽)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |