「阳光总在风雨后」は「明るい光がいつも風雨の後に」という意味で、元気付ける歌、応援の歌として広く親しまれています。
1997年のヒット曲です。好きな人への応援歌に聞こえますが、自分を元気つける歌にも聞こえています。誰でも困ったとき、くじけたとき、悔しいときがあるからでしょうか。そして、あきらめずに頑張らなければ幸せを手にすることができないからでしょうか。この歌に深く心を打たれる人が少なくありません。
去年の四川大地震の発生直後、そして一年経った今、この歌は被災地の小学生からも若者からも歌われています。
競技場でも、負けた選手やチームに送る歌としてもよく使われています。
歌っているのはシンガポールの人気歌手メイビス・シュー(許美静)です。やや寂しさを帯びた素朴な声で、芯の強さを表現しています。
歌詞です。
「喜びと悲しみに満ちた人生を、好きな人と共に歩む。転んだときもじっと待つときも。勇気を持って頭を上げる。あなたが荒れる海を行くときに、迷わないよう、私は灯台になって待っているから。希望はいつも風雨の後に現れてくるもの。希望は自分の手の中にある。風に吹かれても、雨に降られても気にしない。雨の後には虹がかかることを信じて、私はずっとあなたのそばにいるから」。
Yángguāng zŏngzài fēngyŭhòu
阳光 总在 风雨后
Gē xŭ mĕi jìng
歌: 许 美 静
Rénshēnglùshàng tiánkŭhé xĭyōu
人生路上 甜苦和 喜忧
Yuànyiyŭnĭ fēndānsuóyŏu
愿意与你 分担所有
Nánmiăn céngjīng diēdăohédĕnghòu yàoyónggănde táitóu
难免 曾经 跌到和等候 要勇敢的 抬头
Shuíyuàn cángduŏzài bìfēngdegăngkŏu
谁愿 藏躲在 避风的港口
Nìngyŏu bōtāoxiōngyŏngde zìyóu
宁有 波涛汹涌的 自由
Yuànshìnĭxīnzhōng dēngtădeshŏuhòu
愿是你心中 灯塔的守候
Zàimíwùzhōng ràngnĭkàntòu
在迷雾中 让你看透
Yángguāng zŏngzài fēngyŭhòu wūyúnshàngyŏu qíngkōng
阳光 总在 风雨后 乌云上有 晴空
Zhēnxī suóyŏudegăndòng mĕiyīfènxīwàng zàinĭshŏuzhōng
珍惜 所有的感动 每一份希望 在你手中
Yángguāng zŏngzài fēngyŭhòu qĭngxiāngxìn yŏucăihóng
阳光 总在 风雨后 请相信 有彩虹
Fēngfēngyŭyŭ dōujiēshòu wŏyīzhíhuìzài nĭdezuŏyŏu
风风雨雨 都接受 我一直会在 你的左右
(朱丹陽)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |