养龙虾(yǎng lóng xiā)は直訳するとロブスターを育てるですが、最近は全く違った意味で使われています。最近使われ始めたネットスラングなので、ChatGPTやDeepseekにまだ出てこないのかもしれません。有名なAIエージェントの「OpenClaw」のロゴマークが真っ赤なロブスターなので、AIエージェントを育てて使いやすくすることを「ロブスターを育てる」というようになったんです。
疲労は中国語で疲劳(pí láo)といいます。この疲惫(pí bèi)という言葉は、疲労困憊の憊という文字が表すとおり、一般的な疲労よりも、さらにひどく、ぐったりと疲れ果てた状態を指します。疲惫经济(pí bèi jīng jì)は、疲れきった人々の行動様式をあらわす言葉です。
“大洋一号”启航 执行中国大洋52航次科考任务(観測船「大洋一号」出航、52回目の海洋調査を実施)
南京大屠杀国家公祭日举行追悼式(南京大虐殺生存者3人の追悼式、記念館で挙行)
统计局:2017年中国创新指数为196.3 增长6.8%(中国、去年のイノベーション指数は196.3)
たのしい中国語100
たのしい中国語99
たのしい中国語98
文法ノート-100
文法ノート-99