北京
PM2.577
23/19
【ちょっと気になる】
宠物方舱(chǒng wù fāng cāng)臨時のペット施設
「宠物」はペットという意味で、「方舱」直訳すると「コンテナ」ですが、ここでは臨時医療施設、仮設病院という言葉の省略形です。「宠物方舱」で臨時のペット施設を指します。
中国では今、PCR検査で陽性反応が出ると、症状が重ければ入院となり、症状が軽いか、あるいは無症状の場合は臨時病院などに隔離されることになっています。
そこで問題になるのが、ペットのお世話です。これまで、ペットを連れて隔離するケースや、飼い主に代わってボランティアがエサやりをするケースなどもありましたが、各地で対応が異なり、完全にカバーされているとは言えませんでした。
そこで、広東省深セン市では3月17日に「ペット預り所」を2カ所立ち上げ、ペット約200匹を収容しました。さらには、ペットを預かることの標準化を目指して、中国初となる「ペット臨時施設」を4月3日に立ち上げ、集中隔離中の人々が飼っているペットを無料で預かり、ケアと健康チェック、医療ケアといったサービスを提供しています。この施設では、イヌやネコなどを最大300匹まで収容することができるということです。
中国ではペットを飼う家庭が増え続けていたため、集中隔離中のペットの世話に関する需要も上昇の一途を辿っています。今後も、関連の互助施設や臨時施設が増えていく見込みです。
【キーワード】
踩红线(cǎi hóng xiàn)やってはならないことをやる
≪意味≫
「红线」は境界線という意味。「踩红线」は直訳すると、レッドラインを踏む、境界線を越える、転じて、規定や規則、ルールから逸脱する、違反する行為を指します。
≪使い方≫
史上最严”医美广告执法落地满月,有医美机构仍“踩红线”
(史上最も厳しい美容医療広告に関する法律の実施から一ヵ月が経過 すでに違反例が)
https://new.qq.com/omn/20211203/20211203A05GNS00.html
卖家在亚马逊销售商品有哪些不能踩的红线?
(アマゾンで売り手としてやってはならないこととは)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1710138945810962920&wfr=spider&for=pc
歪解楼市热点 自媒体恐踩红线
(不動産市場の焦点を歪んだ観点から解説 個人メディアが違反する恐れも)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1709653124463313165&wfr=spider&for=pc
持股比例突破限制 多只基金“踩红线”
(持ち株の割合が制限を突破 いくつかのファンドが規定違反に)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1708930869283671365&wfr=spider&for=pc
美国踩红线24小时内,中方发出通牒,“颠覆中美关系”引热议
(米国が中米間のレッドラインを踏み、24時間以内に中国が書面で通告。「中米関係の転覆」が熱い議論に)
https://auto.ifeng.com/quanmeiti/20211030/1657960.shtml