「莫言さんの、ノーベル文学賞受賞、おめでとうございます。日本でも昨日から書店でセールが行われています。きょう、東京・神田の内山書店、東方書店に行きましたが、中文の彼の本はきのう完売したとか……」
https://japanese.cri.cn/881/2012/10/12/161s199433.htm
海野兼義
「嘀 嗒 と言う歌とても聞いていて心の底に染み渡っていく歌の様に想います。聴いていると昔別れた友の事が想い出されつい涙してしまう情けない自分です。中国語を勉強してから早10年になるかな?友達は殆どが中国人で日本人少ないんですよ。友達には前世中国人だよ。ってよく言われるんです。中国語に違和感ないし自分でも中国語会話するからね……」
https://japanese.cri.cn/1373/2012/06/18/181s194450.htm
神戸市 藤本啓
「やっと秋になってきたかなという感じです。日本では江戸時代から虫を聞く会があって、野にむしろを敷いて虫の音を聞きながら酒を飲んだのですが、わが家の下の草むらに今、虫が多く鳴いています。それに心、いやされています……」
岡崎市 戸田一志
「中国国際放送日本語部の皆様、こんにちは。10月になりましたが、当地では昼間は今だに季節外れの暑さが続いています。北京はいかがでしょうか。
少し前に、日本の民放FMで、モーニング娘の特集番組が放送されていました。その番組では、5年くらい前の、中国人メンバー二人が在籍していた頃のことが、主に話されました。当時のモーニング娘の歌には、中国人メンバーが歌うパートでは中国語で歌うものもあり、番組でも掛けられました。その歌は、世界の友好や平和をテーマにしていて、ネガティブなこともあるがゆえに友好や平和の大事さも分かる、という内容です。そのため、番組の司会者が、『今の日中関係は難しい状況になっているだけに、中国の人が母国語でこういう歌を歌うのは、大きな意義がある。』という趣旨の話をしていました。私もそのように考えますし、番組の司会者がそう語っていたのを聴いて、とても印象的に感じました。日本のメディアでは、残念な面ばかりではなく、このように日中の友好を望む内容も確実に伝えられていることを、貴局のスタッフの皆様や、リスナーの皆様に知っていただきたく思い……」
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |