中国国際放送局紹介 日本語部紹介
Home
陸上の言葉(五)
   2007-03-28 16:23:33    cri

 勉強すれば得する一言スポーツ中国語の時間です。今日も陸上の言葉を引き続き勉強します。新しい言葉を勉強する前、まず、先週の内容を一度復習しましょう。先週は、「走り幅跳び」と「棒高跳び」という二つの言葉を勉強しました。

  「走り幅跳び」ーー『跳遠』

  「棒高跳び」ーー、或いはと言います。

 さて、今日の内容に入りましょう。今日は、フィールド競技の四つの種目、「槍投げ」、「砲丸投げ」、「ハンマー投げ」、「円盤投げ」を取り上げたいと思います。

 では、一つずつご紹介しましょう。まず、「槍投げ」は、

    『標槍』

 と言います。目標の標に槍・・なんですが、日本語の『何何投げ』の投げにあたる部分はないのです。ここが中国語と日本語の違いと言えましょう。

 この四つの投擲種目は、中国語で言えば全て「投げる」とい単語を省きます。「槍投げ」は、『標槍』。では、「砲丸投げ」は、『鉛球』といい、「ハンマー投げ」は、『鏈球』 といいます。また「円盤投げ」は、『鉄餅』となります。つまり、この四つの投げ種目は、みんなそれぞれ投げるもので表現されるわけです。

 では、もう一度それぞれの言い方を一緒に言いましょう。

   「槍投げ」ーー『標槍』

   「砲丸投げ」ーー『鉛球』

   「ハンマー投げ」ーー『鏈球』

   「円盤投げ」ーー『鉄餅』

 以上、今週のスポーツ中国語でした。(文章:王丹丹 03/26)

中国語
v 陸上の言葉(四) 2007-03-21 10:37:54
v 陸上の言葉(三) 2007-03-14 16:19:19
v 陸上の言葉(二) 2007-03-07 14:19:05
v 陸上の言葉(一) 2007-02-28 13:12:15
v シンクロナイズトって何という? 2007-02-21 16:55:26
v 飛び込みの言葉 2007-02-14 13:25:18
  • 今日のトップニュース
  • 今日の国内ニュース
  • 今日の国際ニュース

  • • 基礎中国語
     皆さんは、ここで中国語と日本語に耳を傾け、フラッシュによる動画を楽しみながら、中国の風習や伝統文化を思う存分味わうことができます……

    • 「北京ワクワク」の購入について
     中国語講座「北京ワクワク」(上巻と下巻)のテキストは、日本の皆さんが初めて中国語会話を学習するための入門編です……
    |  link  |  E-メール  |