中国国際放送局紹介 日本語部紹介
Home
第20課後半
   2006-04-20 11:47:13    cri
 日本人の中国語学習者にとって、一番便利なところは、やはり漢字が共通に使われているとのことですね。中国語がしゃべれなくても、とりあえず看板などは読めます。また、中国人とコミュニケーションを取るために、「筆談」という方法も通じます。しかし、中国語には日本の漢字と同じ表示であるものの、意味がまったく違う場合もあるので、気をつけてください。

 いくつか例を挙げてみます。

 手紙の字と書く「」は、中国語で、トイレットペーパーのことです。

 また、汽車の「」は、「自動車、バス」という意味です。

 更に、一番笑えるのはこれです。娘の「」は、中国語で、母親の意味であるので、間違わないように注意してくださいね。

 もうひとつ例を挙げます。工夫と書く「」は、中国語で実は暇、時間または「アクション、カンフ」の意味です。

 このほかにもいろいろありますが、使うとき、ぜひ気をつけてくださいね。

 さて、「やさしいビジネス中国語」、今日は、第20課後半を勉強します。今日のこの時間は、固い意思を表す言葉「」の使い方を覚えていただきたいと思います。

 まず、スキットを聞いてみてください。

きっとうまくいきます。

期待しています。

 それでは、続いて、スキットに出てきた新しい単語と言葉についてご説明します。「きっとうまくいきます。」「」は固い意思を表し、「必ず、きっと」という意味です。この言葉の用法については、後ほどのコーナーで取り上げてご説明するつもりです。

 次、「」は、「成功、成功する」という意味です。

 では、次の文です。「期待しています。」 この中で、「」は二つの事柄が同じであることを表し、「…も…だ」。ひとつ例文をあげてみます。

昨日あなたも遅刻しましたか?

 また、「」はここで、動詞として使われ、「期待する、望む」という意味です。

 続いて、「キーポイントをマスターしよう」のコーナーです。今日のこのコーナーでは、「必ず、きっと」という意味の「」の使い方についてご説明します。

 「」は意思の固さを表し、「必ず、きっと、絶対に」という意でよく使われます。第一人称に用いることが多いです。その後ろに、よく「」などの言葉をつけます。「…」、「…」。では、テキストの例文を見てみましょう。

私はかならず社長になります。

必ず時間をつくって彼を見舞いにいきます。

 最後に、「知って得する生きた中国語」のコーナーです。今日の本文には「」という言葉が出てきましたが、「」は指示代名詞で、「こんな、このような、そのように」という意味を表します。よく「」をつけて名詞を修飾します。では、テキストの例文をみてください。

このような事故が起こったのははじめてです。

彼女の理想の恋人はこんな感じ。

 そろそろ時間のようです。「やさしいビジネス中国語」、今日の勉強はここまでにしましょう。今日は、「」というスキットを勉強しましたが、覚えましたか?では、次回のこの時間、またお会いしましょう。再見!

ビジネス
v 第20課前半 2006-04-13 14:53:00
v 第19課後半 2006-04-06 11:00:49
v 第19課前半 2006-03-30 14:59:51
v 第18課 2006-03-23 17:19:51
v 第17課後半 2006-03-16 15:51:29
v 第17課前半 2006-03-09 10:59:46
  • 今日のトップニュース
  • 今日の国内ニュース
  • 今日の国際ニュース

  • • 基礎中国語
     皆さんは、ここで中国語と日本語に耳を傾け、フラッシュによる動画を楽しみながら、中国の風習や伝統文化を思う存分味わうことができます……

    • 「北京ワクワク」の購入について
     中国語講座「北京ワクワク」(上巻と下巻)のテキストは、日本の皆さんが初めて中国語会話を学習するための入門編です……
    |  link  |  E-メール  |