中国の伝統的な祝祭日・旧暦のお正月・「春節」を控え、年末商戦最中の北京市では、これまで高嶺の花だった液晶テレビの販売価格がなんと20ー40%も安くなり、市民の購買意欲を刺激しています。
大手ショッピングセンターで行われた調査によりますと、大幅な値引きが行われているのは、ソセコ、コンカ、ハイセンスなどのブランドで、30インチ型が9000元台で販売されています。液晶テレビではこれまで外国製品がよく売れていましたが、最近は中国国産の液晶テレビは30インチ型で1万元を切るものも登場し、消費者の間で「買い得感」が高まり、販売台数はびっくりさせるほど伸びているということです。
今日は第39課前半を勉強します。
単語と言葉を説明します。
一つ目は:行き届いている 「」の「」は第1声で、「」は第4声です。
「」は日常生活でよく使われる言葉です。
1. 例えば、サービスが万全であるーー
2. 周到な配慮をめぐらすーー
二つ目は:必ず 「肯定」の「肯」は第3声、「定」は第4声です。
三つ目は:‥‥したい 「」の「」は第4声、「」は軽声です。
「キーポイントをマスターしよう」のコーナーです。
今日は「」の使い方について、簡単に説明します。
「」は信頼できる、頼りになるという意味のほか、確かであるという意味もあります。
1. 例えば、頼りになる方法ーー
2. 確かなニュースーー
「しっかり」は中国に訳す場合、いろいろな意味があります。「信頼できる、お頼りになる」、「」以外には、「よく、ちゃんと」、「好好」という意味もあります。
「」に関する情景会話です。
1. 彼は来年ニューヨーク支店の支店長としてアメリカへ赴任することになるそうです。
ーー
2. ええ、本当ですか。
ーー
3. 部長から聞いたので、確かなニュースだと思います。
ーー
4. 彼はしっかりしている上、市場開拓の面でも才能があるですよね。
ーー
「知って得する生きた中国語」のコーナーです。
今日は「肯定」の使い方について、簡単に説明します。
「肯定」は「きっと」という意味の副詞です。似た言葉に「一定」があり、「肯定」は「間違いなく」という意味の程度が強いのに対して、「一定」はそれに比べると程度が少し弱まります。
1. 例えば、今回がきっと大丈夫だと思います。
ーー
2. 明日是非出席してください。
ーー
|