■淘气爷爷様 2015-04-07
爺爺は節分に中山寺に行きました。サクラのころにはまだ行ったことがないので、サクラを見ることができて嬉しいですね。懐かしい山門や梅林への坂道もなじみ深いところです。 中山寺は「安産の寺」としても名高いところですから辛さんの安産間違いなしです。爺爺も母子とも健康であるよう祈っています。
関連記事はこちらhttp://japanese.cri.cn/782/2015/04/04/141s234639.htm
■ゲン様 2015-04-03
徐福、知ってますよー。研究家が大勢いることも知っています・・・が、徐福の演歌(縁歌?)があるとは知りませんでした。タマ駅長の電車に日中のファンを乗せてみんなでワイワイ萌えられたらいいですね。中国に留学した空海とのゆかりも深い高野山。「中国から伝来した仏教」というフレーズが何回も出てきて、とても印象に残りました。温泉の和歌山。海出さんのお話しぶりもすべすべで、尽きない魅力が湧き出るようでした!
関連記事はこちらhttp://japanese.cri.cn/782/2015/03/31/201s234308.htm
京都府乙訓(おとくに)郡 北野晃司
春節の日本の各地は中国からの観光客でいっぱいでした。日本のマスコミも春節連休で訪日した中国人観光客を取材していました。以前は観光地巡りが旅行のメインコースでしたが、近年は「観光」よりも「買い物」に重きを置くコースに変化しているとのことでした。特に家電製品をまとめ買いする人が目立つようです。
日本に住んでいると日本のことがあまり、はっきり分かっていないのですが、日本を訪れた、あるいはこれから訪れようとしている中国の人たちは、日本製のどのような物を買ったのか(買うつもりなのか)?具体的に知りたいです。また、その人たちは日本に来てから、買い物を決めるのか?中国を発つ前に既に決めているのか?どちらでしょう。
福岡県遠賀郡 外村周三
北京放送スタッフのみなさま、初めまして。私はジャッキー・チェンの大ファンです。時々中古のDVDのソフトをバイト代で購入しています。今回の番組の中国人物辞典で紹介されていて、とてもうれしかったです。私は、北京語は分かりませんが、広東語に興味があります。
石川県金沢市 矢神直樹
もう春節も終わる頃ではないかと思います。いくつかご質問をしてあげてもよろしいでしょうか?
まず、貴国ではご主人と奥さんとでご出身地が異なる夫婦はどちらの郷里で春節を楽しむのでしょうか?貴国の男性には奥さんの言いなりになる方が多いと伺いました。こういう夫婦は奥さんの権利を尊重して、奥さんの実家で春節を祝うのでしょうか?それとも不公平が生じないように、どちらの故郷にも帰らず、観光地か海外でこの時期を過ごすのでしょうか?
第2に、貴局日本語部の中国人スタッフは中国人の同僚と春節の挨拶を交わす時、中国語と日本語のどちらを使いますか?
大阪府堺市 織田弥生
私と同年代の女性が(複数)、小学生の時、5月5日の男の子の節句の日は休日なのに、3月3日の女の子の節句の日が休日ではないことに不満を漏らしていましたが、学校の先生は男尊女卑のなごりであると説明しませんでした。(私も大人になってから、その"不公平"の理由を知りましたが。)
北京はいつぐらいから春めいてきますか?(まだ寒くても)春らしくなってくる様子はたとえば何によって知りますか?
神奈川県横須賀市 横澤直人
雑誌「知日」は今回初めて知ったが、編集者が皆日本語を解さない中、こうした取り組みをされていることに大変関心した。
また、両国民とも政治以外の相手。側面も知るべきであるという主張には非常に共感するとともに、その1つのアプローチとして貴局の放送は必要とされるのではないかと感じた。
文化的な側面といえば、音楽や詩などが親しみやすいと思う。以前、貴局の放送で侃侃の"老家"という楽曲を聴き、非常に美しい曲であると感じた。歌詞が全て聞き取れなくとも、その情趣は伝わってきた。また、その後、インターネットで彼女の別の曲を聞くなどしており、貴局の放送から得たものは私にとって少ないものではなかった。
今後とも一時の国家関係に左右されず、文化などの側面を伝える番組作りをされることを祈念しております。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |