大闸蟹=上海蟹
温州牛肉拌面=温州風牛肉和えそば
本文
nǐ de lǎo jiā zài nǎ lǐ
第34课 你 的 老 家 在 哪 里?
第34課 ふるさとはどこですか。
テキスト
nǐ de lǎo jiā zài nǎ lǐ
A:你 的 老 家 在 哪 里?
wǒ de lǎo jiā zài shǎn xī
B:我 的 老 家 在 陕 西。
shǎn xī de shén me dì fānɡ
A: 陕 西 的 什 么 地 方?
xián yánɡ nà lǐ yǒu shì jiè yí chǎn qín shǐ huánɡ bīnɡ mǎ yǒnɡ
B: 咸 阳。那 里 有 世 界 遗 产 秦 始 皇 兵 马 俑 。
wǒ qù ɡuò nà lǐ
A:我 去 过 那 里。
訳文
A:あなたのふるさとはどこですか。
B:私のふるさとは陝西省にあります。
A:陝西省のどこですか。
B:咸陽です。世界遺産、秦の始皇帝の兵馬俑があります。
A:私は行ったことがあります。
新しい単語
老家(lǎo jiā)ふるさと
哪里(nǎ lǐ)どこ
陕西(shǎn xī)陝西省
地方(dì fānɡ)地方、地域→什么地方(shén me dì fānɡ)どこ
咸阳(xián yánɡ)咸陽
那里(nà lǐ)そこ、あそこ
有(yǒu)ある
世界遗产(shì jiè yí chǎn)世界遺産
秦始皇(qín shǐ huánɡ)秦の始皇帝
兵马俑(bīnɡ mǎ yǒnɡ)兵馬俑
構文
……在……(~は~にある)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |