hanyu
|
ちょっと気になる
极限民(jíxiànmín) ミニマリスト
「极限」は極限、限度、限界の意味で、「民」はここでは人の意味です。「极限民」、極限民は英語のMinimalist(ミニマリスト)を中国語にしたものです。具体的にはシンプルなライフスタイルを目指し、余計な物をすべて捨て、生活に必要な最低限の物だけを残し、心を軽くしてすっきり暮らす人を指します。
「极限民」の生活理念は「物は最低限、幸せは最大限」です。生活の主体は物ではなく自分なので、物に対する考え方は自分がそれを必要とするのかどうかを基準にしています。この原則の下、買い求まるばかりの足し算生活から、捨てることを中心とした引き算生活に切り替えます。こうすることで新しい物を買うより、今ある物を大切に使うようになります。「极限民」は苦しい生活をしているわけではなく、物の価値を最大限に生かし、自分の人生を意味なく消耗をせずに有意義に生きていこうとする人たちです。
「极限民」としてよく言われるのは、アメリカのアップル社の創始者、亡き
スティーブ・ジョブズ氏やフェイスブックの創始者マークザッカーバーグ氏などです。
キーワード
梗(gěng)
意味
いくつかの意味があります。
1.植物の枝や茎
2.まっすぐな.まっすぐにする
3.率直な.さっぱりした
4.頑固な
5.ふさがる.ふさぐ
6.邪魔する
この中で紹介したいのは、ネット流行語としての「梗」です。一説では、漫才などで、ギャグ、笑うツボを意味する「哏(gén)」を化けた言い方だという。最近では、ネタや意味、こと、ものと言った意味もあるようになりました。
使い方
这是什么梗?
これは何のネタですか。
这个梗可以玩一年。
このギャグは1年(具体的な期間ではない)も楽しめる。
=ネタがとても面白くて、賞味期限が長いということ。
最近有没有什么新梗可以玩儿?
最近、何か楽しめる新しいネタがないのか。
=最近、何か新しいネタはないの?
广告里面的梗你看懂了吗?
広告の中の意味は分かったのか。
=広告の言いたいことは、分かった?
这已经是电视剧常见的俗梗了。
これはすでにテレビドラマでよく見られるネタだ。
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |