会員登録

NO164 キーワードチャイナ 喷子&拐点

2016-11-04 16:10:06     cri    


 ちょっと教えて

 喷子(pēnzi)  ネットで他人を中傷する人

 「喷」は噴く、噴き出る、噴出す、ほとばしる意味。世間話をする、とりとめのないことを言う意味もある。ネットでは、叩く意味として使われる。

 「喷子」はネット上で悪意のある言葉を書き連ねて、他人を中傷する人のこと。微博(中国版ツイッター)や微信(ウイチャット)、ネットゲーム、掲示板などでよく見られる。「喷子」は事の経緯を無視して、都合のいい話ばかりを取り上げ、汚い言葉で他人を中傷する。いわば、一種のネット暴力になる。

 キーワード  

 拐点(guǎidiǎn)

 意味

 <数>変曲点 

 <機>回帰点、湾曲点

 転換点 ターニングポイント

 使い方

 这是我人生的拐点,我要把握机会。

 これは私の人生の転換点だ。チャンスをしっかり掴まらなければならない。

 人的骨骼在35岁迎来拐点。

 人間の骨格は35歳で曲がり角を迎える。

 电影局否认中国电影"拐点论"。

 映画局は中国映画の「転換点論」を否定した。

 多项数据显示中国经济拐点正悄悄走近。

 多くのデータによって、中国経済の転換点が近づいたことが明らかになった。

 工业机器人产业正面临加速增长拐点。

 工業用ロボット産業は加速成長の転換点に直面している。

関連ニュース
写真トピックス
コメント
今週の番組
今日熱点
快楽学唱中文歌
特集ダイジェスト
LINKS