gjc20160604.mp3
|
ちょっと教えて
狗带(gǒu dài)
「狗」は犬、「带」は帯。「狗带」で「犬の帯」ではなく、英語「go die」のなまった発音に漢字を当てたもの。
韓国の人気グループEXO-Mの元メンバーTAOこと黄子韬(ファン・ズータオ)がコンサートで英語が混ざったラップを歌ったことから注目された言葉。
歌詞は「我不会就这样轻易地go die」で、つまり、僕は簡単に死んではならない、簡単に負けるなんて認めない意味だが、その「go die」は「狗带」に聞こえたようで、この言葉が流行るようになった。
キーワード
吃土(chī tǔ)
意味
直訳すれば、「土を食べる」だが、土しか食べられない=「食べる余裕がない」、「食べ物を買うお金がない」という意味。
由来
この言葉は漫画に由来する。その後、中国のコスプレ愛好者の間で、衣装や道具などにお金を使ってしまい、ご飯を食べる余裕もない状況を自嘲する時に使われていた。
2015年の11月11日、中国ではネット上の「独身の日」に、来月ご飯を食べるお金がないほど買い物してしまい、自嘲する時に使われて、広く知られるようになった。
使い方
宝石太贵了,吃土也买不起。
宝石が高すぎて、「吃土」しても買えない。
假期过后又要吃土了。
連休が過ぎた後にまた「吃土」しかない。
谁说买完房就要吃土?
家を買った後に「吃土」しかないって、誰が言ったの。
这些都是文具控吃土都要买的好东西。
これらは文房具好きだと「吃土」しても買いたいぐらいいいものだ。
"双十一"让人们剁手又吃土。
「11月11日」は人に「剁手」して「吃土」する日だ。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |