1
|
ちょっと教えて
重要的事情说三遍(zhòng yào de shì qíng shuō sān biàn)
「重要なことは3回言う」。
2015年の年度ネット流行語。出典はある不動産のラジオCMの「まっすぐ行って、まっすぐ行って、まっすぐ行って、重要なことは3回言う」というキャッチフレーズだった。このCMが各ラジオ局で放送されて、流行語になったという。その後、このCMのキャッチフレーズは「曲がらないで、曲がらないで、曲がらないで、重要なことは3回言う」に変わり、さらに広く使われるようになった。
「三」はそもそも中国人にとって「多い」意味になる。重要なことは覚えてもらうために、或いは忘れないようにたくさん繰り返すということであろう。
キーワード
你咋不上天呢(nǐ zǎ bú shàng tiān ne)
意味
ネットの流行語。
そもそも東北方言で、インターネットで広がった。直訳すれば、「なぜ空に上がらないの」になる。「そんなにすごいのなら、天に昇れば=神様になれば」と言った感じだが使う場合によって、ニュアンスが少しずつ異なる。
これは、色々と日本語に訳され、例えば「天国へどうぞ」、「天国へ行ったら」、「空へ飛んだら」、「お前はそんなにすごいなら、天国に行ったらどう」、「天国へ行ってらっしゃい」、「君、なぜ天国へ行かないの」、「馬鹿!何を考えているの」など。
日本語的には「いい加減にしろ」、「調子に乗るな」、「何を考えているの」と言ったものがのほうが近いだろう。
使い方
醉酒还劫机,你咋不上天呢?
酒に酔って飲酒のままハイジャックをするなんて、何を考えているのか?
这么厉害,你咋不上天呢?
これだけ凄いなら、神様にでもなっちゃったらどう?
你也要开公司,你咋不上天呢?
お前でさえも会社を立ち上げるのか、いい加減にしろよ。
欠钱还有理,你咋不上天呢。
借金してもおいて言い訳するなんて、調子に乗るなよ。
如何回应"你咋不上天呢"?
「你咋不上天呢」と言われたら、どう答えますか。
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |