この部分でも、文の区切りに力を入れ、朗読力をアップしましょう。
一 23課のポイント 「应该~」と「相反」
❶「应该~」で、 ここでは「~のはずだ」です。
Jīntiān bùdǔchē jiǔdiǎn zhīqián yīnggāi néngdào
今天 不堵车, 9点 之前 应该 能到。
今日は渋滞していないので、9 時前に着けるはずです。
「渋滞」の「堵车」は、動詞のふさぐの意味の「堵」プラス「車」の「车」からなっています。
それでは区切りを見ましょう。前半の「今日は渋滞しないので」(今天不堵车)を一息で言いましょう。強調する場合は「今天」の後ろに、気持ちだけの少し間を入れます。
後半の「9点之前应该能到」は、時間を表す「9点之前」が一塊です。後ろに少し間を入れましょう。それから「应该」で切り「着くことができる」という意味の「能到」は一息です。
では、文を作ってみましょう。
9時前に着くのは、問題ないと思います。「9点之前到,应该没问题」。
❷「相反」は、「 逆に」、「~と反対に」です。「前の内容と比べて」というニュアンスです。
Xiāngfǎn mànpǎo gèngnéng fàngsōng xīnqíng
相反 慢跑 更能 放松 心情。
逆に、ジョギングはリラックスできます。
リラックスについて「みんなで一緒にカラオケで歌ったほうがよい」とか「お酒を飲んだほうが良い」とかちょっと刺激的な方法に対して異なる意見を出しています。
「リラックスする」は「放松」です。これに似た単語「轻松」も習いました。似ていますが「放松」のほうは、「自ら何かをして気持ちを楽にさせる」というニュアンスで、「轻松」は心理的な負担が軽くなったときの状態です。
この文はまず「相反」で区切ります。「慢跑」の後ろと「更能」の後ろに間を入れて、「 放松心情」を一息で言いましょう。
ついでに「放松」と「轻松」を例文で区別してみましょう。
・为了更好地工作,要学会放松心情。
仕事の効率をより高めるため、リラックスするテクニックを身につけなくてはなりません。
・因为刚还清了房贷,心情立刻变得很轻松。
住宅のローンを返済したばかりなので、気持ち的にとても楽になりました。
二 24課のポイント 「要不~」と「一般~」
❶「要不~」は「 ~そうしないと、~になってしまう」、「さもなければ~してください」です。
Wǒděi mǎshàng chufa yàobù láibùjíle
我得 马上 出发, 要不 来不及了。
すぐ出発しなくてはなりません。そうしないと間に合わなくなってしまいます。
「要不来不及了」「そうしないと間に合わなくなってしまう」はよく使われるフレーズです。語尾の「了」は将来実現することを断定するもので過去形ではありません。
では区切りを見てみましょう。
「我得」で切り「马上出发」は一息です。それから「要不」で少し間をいれ、「来不及了」を一息です。
❷「一般~」は「 普通」、「一般的に」に当たります。書き方は日本語と同じですが、ニュアンスと使い方が異なります。
Xiūxǐshí wǒyībān dōu zàijiā zháizhe
休息时, 我一般 都 在家 宅着。
休みの時、私は大体家にいて出かけません。
「宅着」は「出かけない」です。「宅」は名詞ですが、ここでは動詞として使われています。
区切り方を見ましょう。「休息时」と「我一般」がそれぞれ一塊です。後ろは「都在家」と「宅着」が一塊です。または「都在家宅着」を一息で言っても良いです。
ではゲストについて大きな声でどうそ。
では、文を作ってみましょう。「都在家宅着」を取り替えて、「公園へ行ってぶらぶらする」で言ってみましょう。
休息时, 我一般去公园溜达溜达。
三 25課のポイント 「我代表~」と「反倒~」
❶「我代表~」は「 私は~を代表して」に当たります。「我代表」の後ろに、代表する人や動作が来ます。
Wǒdàibiǎo yònghù tígèwèntí
我代表 用户 提个 问题。
私はユーザーを代表して、質問しました。
「我代表用户」を一息で、「提个问题」を一息で言いましょう。
では、「我代表」で文を作ってみましょう。
両親に代わって感謝します(感謝の意を示します)。
我代表父母向您表示感谢。(非常に丁寧な言い方)
❷「反倒~」は「 余計に~」、「かえって~」に当たります。日常では「反而」とも言います。
Shuìle yíhuìr fǎndào gèngkùnle
睡了 一会儿, 反倒 更困了。
一眠りしたら、余計に眠くなりました。
「更困了」の「了」は、ここでは、過去の意味ではなく、状態の変化を表します。例えば、「晴れてきたよ」は「天晴了」、「遅刻してしまった」は「来不及了」。
区切りを見ましょう。「睡了一会儿」は一息です。「睡了」と「一会儿」の間を空けないようにしましょう。後半のセンテンスは、「反倒」で少し間をいれ、「更困了」を一息で言いましょう。
では、「反倒」で文を作りましょう。
听说今年的冬天是暖冬,可是反倒更冷了。
今年の冬は暖冬だと聞いていたのに、かえってもっと寒くなりました。
次回は26課を学習します。(朱丹陽 吉野綾子)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |