1. クイズの答え
次の日本語を中国語で言ってみてください。2問あります。
A 私は同僚を代表して、講壇に上がって発言しました。
Wǒdàibiǎo tóngshì shàngtái fāyán
我代表 同事 上台 发言。
話すとき、センテンスの区切りに気をつけましょう。「我代表同事」を一息で言います。気持ちだけの間を入れて、「上台发言」を一息で言いましょう。
B 一眠りしたら、余計に眠くなりました。
Shuìle yíhuìr fǎndào gèngkùnle
睡了 一会儿, 反倒 更困了。
読み方のリズムに注意して下さい。「睡了一会儿」は一息で言います。「反倒更困了」ですが、「反倒」の後ろに少し間を置き、「更」を少し高く上げましょう。
2. 21課と22課のポイントのおさらい
21課のポイント「其实~」と「看样子~」
❶「其实~」です。「 実は~」に当たります。「其实」の「其」は「その」の意味で、「实」は「事実」のことです。
Qíshíkéyǐweībógōutōng
其实 可以 微博 沟通。
実は中国版ツイッターでコミュニケーションできます。
では、ゲストについて大きな声で言ってみてください。
「其实」と「可以」の後ろで少し間を入れます。続きの「微博沟通」はつなげて言います。「其实」と「可以」の間に、間を入れなければ分かりにくくなります。
このセンテンスの裏には、「お便り」や「電話」、「携帯」でなくても十分コミュニケーションができますよ、という意味が込められています。
このセンテンスでは「ツイッター」を取り上げましたが、では少し練習しましょう。「実際会って」で文を作って下さい。「実際会って」は「見る」に「面」と書いて。「JIANMIAN」と発音します。
答えは「其实可以见面沟通」です。
話すとき、「其实 可以 见面沟通」という間の取り方をしてください。
❷「看样子~」で、「 この様子では、~みたいだ」と意味で見て判断するということです。
街をぶらぶらして素敵なお店を見つけました。
Zhègediàn kànyàngzi tǐngbúcuò
这个店 看样子 挺不错。
この店は見た限りでは、なかなか良さそうです。
文のリズムに注意です。
「这个店」と「看样子」の後ろに少し間を置きます。「挺不错」は1つの単語として覚えてもいいです。
「挺不错」の反対語は「不怎么样」です。典型的な話し言葉で、文法的な説明にこだわらず、丸覚えしましょう。
つまり、あまり良さそうな感じがしないという場合は「这个店看样子不怎么样」となります。区切りに気をつけてください。
では、「看样子」で練習です。「みんながとても楽しそうです」で例文を作って見て下さい。
答えは「看样子大家很开心」または「看样子大家很高兴」です。
「看样子 大家 很 开心」という区切り方で言ってみてください。
22課のポイント「倒是~」と「对~感兴趣」
❶「倒是~」は「 かえって」、「~なのに」で強調の働きを持っています。
Duìniánqīngrén láishuōs hībài dàoshìjiàn hǎoshì
对年轻人 来说, 失败 倒是件 好事。
若者にとって、失敗はかえって良いことです。
まず「对」を強く言い後ろに少し間を入れます。そして第四声をはっきり出してください。「年轻人来说」は一息です。一息入れて「失败」を言います。それから「倒是件」、「好事」と区切ります。
では練習してみましょう。
今年の冬は非常に寒いです。健康に取ってはかえって良いことです。
答えは、今年冬天非常冷,对健康来说倒是件好事。
「今年冬天 非常冷,对健康来说 倒是件 好事」という区切り方で言いましょう。
❷「对~感兴趣」は「 ~に興味を持っている」です。
Péngyou duìgǔzhèn gǎnxìngqù
朋友 对古镇 感兴趣。
友人は古い町に興味があります。
「朋友」と「对古镇」で少し間をいれ、「感兴趣」を一息で言ってください。
では作文してみましょう。「友人は書道に興味を持っている」です。
書道は「書」の簡体字「书」に「法律」の「法」と書いて「书法」と言います。
答えは「朋友对书法感兴趣」です。
言うとき、「朋友 对书法 感兴趣」です。「书(第1声)法(第3声)」に成っているので、四声に気をつけましょう。
次回は23課から25課まで、3課のポイントをおさらいします。(朱丹陽 吉野綾子)
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |