北京
PM2.577
23/19
【ちょっと気になる】
复学(fùxué)復学する、通学を再開する
「复学」は休学した後に復学するという、日本語と同じ意味ですが、必ずしも休学制度を利用して休んでいた学生が学校に戻ってくることとは限りません。例を挙げてみましょう。
5月6日、新型コロナウイルスの感染が最も深刻であった湖北省で、高校三年生の授業が再開しました。これにより、全国すべての高校三年生が、学校での勉強を再開しました。また、ほとんどの地域の中学三年生も5月下旬に通学を再開する予定です。
日本語の「休学」や「復学」は、個人の事情によって学校を休んだり、復帰したりということを指しますが、中国語ではこのように、クラス規模、学校規模の授業再開のことも“复学”つまり「復学」と言うのです。
さて、学校が再開しても、感染対策に油断は禁物です。北京市の学校では通常よりも遅い朝9時15分に始業し、通常より早い午後3時半に下校することになっています。その上で、放課後にほとんどの学校がオンライン授業を実施しています。
学校の校門には体温測定用のゲートが設置されています。校内では、食事の時と水を飲む時以外はマスクをすることが義務付けられています。
ただし、このところ気温が上がり、マスクをつけたままの体育の授業で倒れてしまう生徒が出たため、上海市などでは、屋外で近距離の接触がない場合はマスクをしなくても良いことになりました。また、風通しのいい室内でも、社会的距離を保持できる場合はマスクをしなくても良いとする地域もあります。
それに、運動不足の生徒も多いので、運動強度は徐々に戻していくことが奨励されています。
新型コロナウイルスの流行が世界で続く中、教育の現場では、教室での授業とオンライン授業の併用がしばらくは続くと思います。これによって、通常の授業のありかたも変化していくかもしれませんね。
【キーワード】
排面(páimiàn)見栄え
{意味}
「排面」は見栄えという意味で、「排场」という言葉とも同じ意味です。
「有排面」で面目がある、メンツが立つという意味です。この言葉は短編ビデオアプリ「快手(クァイショウ)」由来のもので、ネットから流行りだしたものです。最近では、主流メディアでも使われるようになっています。
{使い方}
有排面!新华社三语种报道贵州单株碳汇项目
(誇らしい!新華社が三種類の言語で貴州省の単一株のカーボンバランス・プロジェクトを報道)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1665939790143538404&wfr=spider&for=pc
超有排面!50人敲锣打鼓送锦旗感谢民警救孩子
(超立派!50人が警察に対し、にぎやかに表彰旗を贈呈 子どもを救ったことを感謝)
http://finance.ifeng.com/c/7wHiRDKSznD
武汉最有排面的公园,位于市区核心地段,立于古城墙之上恢弘壮观
(武漢で最も有名な公園、市内中心地の古い城壁に建てられ、壮観そのものだ)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1664685624969023276&wfr=spider&for=pc
不遛狗遛“仙鹤”:这个牧民有“排面”
(犬ではなく鶴を散歩させる この牧畜民がすごい!)
https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_7024105
请客不想太浪费,一些便宜又有排面的菜肴推荐给你
(客をもてなすにも無駄遣いはしたくない お手ごろなのに「映える」料理をご紹介)
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1624083056333452435&wfr=spider&for=pc