知ってる?海外セレブたちの中国語ニックネーム<23>

2019-03-18 12:38  CRI

 テイラー・スウィフト、ベネディクト・カンバーバッチ、トム・ヒドルストン……、世を騒がせる芸能界のビッグネームたち。そんな海外セレブの「ちょい長」な名前に戸惑うこと、ありますよね?それが中国語になると尚更、「泰勒・斯威夫特」「本尼迪克特・康伯巴奇」「湯姆・希徳勒斯頓」……、一目見ただけで「面倒くさい!」と思う人も多いハズ。そのため中国では、彼らを呼びやすくする目的でファンたちが愛称を付け、それが定着するという、ユニークな現象が起きています。

 このシリーズでは、海外セレブたちの中国での愛称を解説付きで紹介!理由を聞けば納得間違いなしの様々な「ニックネーム」は、話のネタだけでなく、中国の「今」を理解する鍵にもなることでしょう!

 第23回は、頼もしい紳士像にピッタリの「~叔(おじさん)」という愛称で呼ばれるスターたちにフォーカスオン!コリン・ファース(脸叔)やヒュー・ジャックマン(狼叔)もそうだといえば、大体のイメージがわかることでしょう。今日はそんなジェントルマンの方々の登場です。

图片默认标题_fororder_1

 拔叔(bá shū)

 本名:マッツ・ミケルセン/麦斯·米科尔森(デンマーク出身の俳優)

 マッツ・ミケルセンはデンマーク女王よりダネブロー騎士勲章を授与されるなど、デンマークを代表する名優の一人。現在、ハリウッド映画で活躍していますが、その中国での愛称である「拔叔」は、唯一の主演ドラマから来たそうです。中国でも話題になったそのドラマとは、トマス・ハリスの小説『レッド・ドラゴン』を原案に制作されたサイコホラー『ハンニバル』で、ミケルセンは主人公のハンニバル役を演じています。ハンニバルの中国語訳が「漢尼抜」であることから、その役名から一字を取って「拔叔」の愛称が誕生したわけです。「ハンニバル」の「バルおじさま」ということになりますね。

图片默认标题_fororder_2

 牙叔(yá shū)

 本名:フレディ・マーキュリー/佛莱迪·摩克瑞(英歌手)

 クイーンのボーカリストとして知られる伝説的な歌手、フレディ・マーキュリー。彼の生涯を描いた2018年の伝記映画『ボヘミアン・ラプソディ』が欧米や日本などで大ヒット、さらに米アカデミー賞の作品賞と主演男優賞を含む5部門にノミネートされたことで、クイーン・ブームが世界的に再燃したため、ボーカリストのフレディも再び注目される存在となりました。フレディのトレードマークと言えば、前4本の出っ歯かもしれません。『ボヘミアン・ラプソディ』で彼の役を演じたラミ・マレックは、それを再現するために義歯をつけて演技したそうです。これでお分かりかと思いますが、フレディの愛称「牙叔」の「牙(日本語で「歯」の意味)」はその出っ歯が由来なのです。ちなみに、映画『ボヘミアン・ラプソディ』は、3月22日から中国でも一般公開されることが決まっています。

图片默认标题_fororder_3

 米叔(mǐ shū)

 本名:アーミル・カーン/阿米尔汗(インドの俳優)

 近年中国で人気上昇中のインドの国民的スター、アーミル・カーン。いまや、「米叔」の愛称で呼ばれ親しまれていることからも、中国での人気が垣間見えます。「米」はその中国名「阿米尔汗」から、「名前+叔」の典型的スタイルですが、中国には「米」という苗字があるため、より親近感があります。

 (ミン・イヒョウ、謙)

ラジオ番組
10月29日放送分
00:00:00/00:00:00
  • ハイウェイ北京<月曜日>の担当者 劉叡琳_fororder_周一刘睿琳130
  • ハイウェイ北京<火曜日>の担当者 王小燕&斉鵬_fororder_周二小燕齐鹏130
  • ハイウェイ北京<水曜日>の担当者 謝東&劉非_fororder_周三谢东刘非130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 劉叡&孟群_fororder_周四刘睿孟群130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 任春生_fororder_周五任春生130
  • ハイウェイ北京<週末篇>_fororder_北京直通车周末篇
特集ダイジェスト
最新コラム
新華社_fororder_12日中友好協会_fororder_11人民網日本語版_fororder_10人民中国_fororder_9中国網日本語版_fororder_8東方網日本語版_fororder_7JAPAN online_fororder_5
UTYテレビ山梨_fororder_4中華網日本語版_fororder_3東方通信社_fororder_2中国百科検定_fororder_132959111934859451北京観光_fororder_1
沈圆