北京
PM2.577
23/19
习近平激励广大劳动群众争做新时代的奋斗者
在“五一”国际劳动节来临之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平给中国劳动关系学院劳模本科班学员回信,向他们并向全国所有劳动模范、向全国广大劳动者致以节日的问候。
习近平在回信中指出,你们为党和国家事业发展作出了突出贡献,被评为劳动模范,如今又在读书深造,这是对大家辛勤劳动、无私奉献的褒奖,也是党和国家对劳动者的关怀。
习近平强调,社会主义是干出来的,新时代也是干出来的。希望你们珍惜荣誉、努力学习,在各自岗位上继续拼搏、再创佳绩,用你们的干劲、闯劲、钻劲鼓舞更多的人,激励广大劳动群众争做新时代的奋斗者。
习近平强调,劳动最光荣、劳动最崇高、劳动最伟大、劳动最美丽。全社会都应该尊敬劳动模范、弘扬劳模精神,让诚实劳动、勤勉工作蔚然成风。
労働者の国際的祝日であるメーデーを前に、中国共産党中央総書記で、国家主席、中央軍事委員会主席の習近平氏が、このほど中国労働関係学院労働模範本科生クラスから送られた書簡に返信し、同クラスの学生たちならびに全国の労働模範と幅広い労働者たちに祝日の挨拶を送りました。
習近平氏はその返信の中で、「あなたたちは中国共産党と国の事業、発展に対して、目覚ましい貢献をし、労働模範に評された。今、勉学に励むことは、皆様方が勤勉に働き、私心なく奉仕してきたことへの報奨であり、党と国の労働者に対する思いやりでもある」と記しました。
また、「社会主義は着実な取り組みの中で出来上がるもので、新時代も同じである。皆さんには名誉を大切にし、勉学に励み、それぞれの職場で引き続き仕事に精を出して、良い業績を勝ち取ってほしい。仕事に対する情熱、踏ん張りと研鑽の姿勢でより多くの人を鼓舞し、幅広い労働に従事する大衆が新時代の奮闘者を目指すよう励ましていってほしい」と強調しています。
さらに、「労働こそが最も名誉あることであり、最も崇高で偉大なことであり、もっとも美しいことである。誠実に仕事に取り組み、勤勉に働くことを社会の良き風習にしていくため、全社会が労働模範を敬い、労働模範精神を発揚していく必要がある」としました。