北京
PM2.577
23/19
ちょっと気になる
扫一扫(sǎoyisao)
意味
「扫」は「打扫(掃く、掃除する)」で御馴染みですが、ここの「扫」はスキャンするという意味の「扫描」を省略した言い方です。「扫一扫」で気軽にスキャンするという意味になります。
コメント
今の時代、中国人の生活は微信(ウィーチャット)を中心に成り立っているといっても過言ではありません。電話帳に知り合いを加えたり、クーポン券をダウンロードしたり、チケットを買ったり、代金を支払ったりするなどの行為は、ほとんどがQRコードをスキャンすることで済んでしまいます。また、必要なデータを盛り込んだQRコード名刺を作る人も増えています。
最近「扫一扫」でできることは、買い物などの支払いだけにとどまらず、シェア自転車のロック解除、見学の際の解説音声再生、商品のトレース、通販で購入した物の現在位置確認、飛行機の搭乗などにも及んでおり、気をつけて観察すると、街中にQRコードスキャン機能のついた液晶画面のPOSマシーンが普及していることが発見できます。
というわけで、中国で「扫一扫」という漢字を見かけたら、ほうきではなく、スマホを取り出すようにしてくださいね。
キーワード
营造(yíngzào)打造(dǎzào)
意味
营造
元々は建築用語で、造営する、建造する、建設することを意味し、造林の意味もありますが、近年では(雰囲気や環境を)作り出す、創造する、醸し出すなどの意味でよく使われるようになっています。
打造
元々は力を込めて、叩く行為を通じて何かを造りだすことを意味する言葉で、(金属製器具を)製造する、鍛造する、(芸術品を)制作するなどの意味に用いられますが、現在では、あるコンセプトや構想、都市計画などを構築する、創立する、興す、打ち立てる、立ち上げるなどの意味で使われるようになっています。
使い方
[例 文]营造良好的科技创新软环境。
[参考訳]科学技術によるイノベーションが進め易い環境条件を創造する。
[出 典]http://theory.people.com.cn/n1/2017/1103/c40531-29625396.html
[例 文]在全社会营造尊老敬老爱老的氛围。
[参考訳]社会全体で高齢者を尊び、敬う環境を作りだす。
[出 典]http://news.ifeng.com/a/20171028/52828171_0.shtml
[例 文]打造互联网质量检测的优质平台。
[参考訳]インターネットを通じたクオリティの高い品質検査プラットフォームを作りあげる。
[出 典]http://www.cb.com.cn/gdbb/2017_1103/1207086.html
[例 文]走循环生态保护之路 打造绿色农业之城
[参考訳]リサイクルを通じて生態保護を推進し、エコな農業都市を作りあげよう。
[出 典]http://www.tlnews.cn/dzb/tdck/html/2017-11/03/content_120102.html?div=0
[例 文]内外兼修打造普洱咖啡品牌。
[参考訳]ソフトとハードを同時に改善し、プーアル市のコーヒーブランドづくりに励む。
[出 典]http://www.perb.cn/paper/html/2017-11/03/content_63454.htm