知ってる?海外セレブたちの中国語ニックネーム⑦

2017-09-28 16:33  CRI

 テイラー・スウィフト、ベネディクト・カンバーバッチ、トム・ヒドルストン・・・ちょっとした言動で世の中を騒がせる芸能界のビッグネームの数々。しかし、そんな海外セレブたちの「ちょっと長い」名前に戸惑うこと、ありませんか?それが中国語になるとなおさら、「泰勒・斯威夫特」、「本尼迪克特・康伯巴奇」、「湯姆・希徳勒斯頓」・・・漢字の表記に一目見ただけで「面倒くさい!」と思う人も多いことでしょう。彼らのことを呼びやすく、覚えやすくするため、中国ではいまファンが心を込めて名づけた中国語の愛称が定着し、ユニークな中国語現象にまで発展しています。外国のセレブたちは中国でどんな愛称で呼ばれているのか?このシリーズで一挙大公開!理由を聞けば頷いてしまうこと間違いなしの様々な「ニックネーム」は、話のネタに使えるだけでなく、中国人の深層心理や世相など中国の「今」を理解する鍵にもなることでしょう!

知ってる?海外セレブたちの中国語ニックネーム⑦

石头姐(shi tou jie)

本名:エマ・ストーン/艾玛•斯通(米女優)

 「石头」は日本語の漢字表記だと「石頭」と書きますが、「いしあたま」ではなく石そのものを指す口語表現です。これが英語名の「Stone」に由来することは、中国人も日本人もすぐわかるはずです。直訳すると「石お姉さん」で一見女性らしさに欠けた愛称のようですが、いつも前向きで、「石」のような強い意志を持って女優業に臨む彼女の凛々しい姿が、ファンに大きな感銘を与えたことも、この愛称の由来の一つかもしれません。2016年公開の主演作『ラ・ラ・ランド』では、第73回ヴェネツィア国際映画祭女優賞での受賞を皮切りに、ゴールデングローブ賞主演女優賞、アカデミー主演女優賞に輝いています。また、この作品の大ヒットにより彼女は2016年度「世界で最も稼いだ女優」の座に君臨しました。

知ってる?海外セレブたちの中国語ニックネーム⑦

 高司令(gao si ling)

 本名:ライアン・ゴズリング/瑞恩•高斯林(カナダの俳優)

 『ラ・ラ・ランド』で石頭姐と共演したイケメン俳優のライアン・ゴズリング。その中国での愛称はまるで軍人のようです。そのまま「『高』という名前の司令官」という意味のこのニックネームですが、由来は単純。英語の発音Goslingと、高司令(Gao si ling)の発音が全く同じだからです。発音が由来ではありますが、そこには「いつでも司令官の命令に服従する」という中国ファンの献身的な姿勢も伺えますね。

知ってる?海外セレブたちの中国語ニックネーム⑦

荷兰弟(he lan di)

本名:トム・ホランド/汤姆•赫兰德(英俳優)

 『スパイダーマン:ホームカミング』の公開により主演のトム・ホランドの愛称「荷兰弟」をよくSNSで見かけるようになりました。「荷兰(荷蘭)」は「オランダ」の中国語、しかし、彼はオランダ出身でもなんでもありません。これはファミリーネームのHollandが英語の「オランダ」と同じ綴りだからという、ちょっとストレートなネーミングです。でも、頭に焼き付いて覚えやすい名前ですね。 (ミン・イヒョウ、謙)

ラジオ番組
10月29日放送分
00:00:00/00:00:00
  • ハイウェイ北京<月曜日>の担当者 劉叡琳_fororder_周一刘睿琳130
  • ハイウェイ北京<火曜日>の担当者 王小燕&斉鵬_fororder_周二小燕齐鹏130
  • ハイウェイ北京<水曜日>の担当者 謝東&劉非_fororder_周三谢东刘非130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 劉叡&孟群_fororder_周四刘睿孟群130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 任春生_fororder_周五任春生130
  • ハイウェイ北京<週末篇>_fororder_北京直通车周末篇
特集ダイジェスト
最新コラム
新華社_fororder_12日中友好協会_fororder_11人民網日本語版_fororder_10人民中国_fororder_9中国網日本語版_fororder_8東方網日本語版_fororder_7JAPAN online_fororder_5
UTYテレビ山梨_fororder_4中華網日本語版_fororder_3東方通信社_fororder_2中国百科検定_fororder_132959111934859451北京観光_fororder_1
System