北京
PM2.577
23/19
介詞Ⅶ 「离」と「往」
文の構成で一番、シンプルなのは主語と述語のもの。その間に入って情報をプラスしていくのが介詞で、主語と述語を仲介する。
今回は、主語と述語に距離の基点という情報をプラスする時の「离」と移動の方向という情報をプラスする「往」を学ぶ。
1) 距離の基点を導く「离」
「~から」といった意味で、英語で言えば「from~」に相当する。
*前回学んだ「从」も「~から」、英語で言えば「from~」たが、「从」の起点は、終点、到着点に対する起点、出発点で空間や時間における移動のスタート地点である。今回の「离」は、空間や時間の距離を測るときの基点、基礎になる地点である。
例:上海は北京から1300キロある。
上海离北京有一千三百多公里。
あなたの実家は、北京からどのくらい遠いの?
你家离北京有多远?
私のふるさとは、北京から300キロほどです。
我家离北京有三百公里左右。
出発まであと20分あります。
离出发还有二十分钟。
試験まであと一週間です。
离考试还有一个星期。
2) 移動の方向を導く「往」
「~へ」と言う意味で、英語なら「towards~」、「bound for~」に相当する。
例:十字路を右に曲がる。
十字路口往右拐。
次の信号を左に曲がる。
下一个红绿灯往左拐。
もう少し、まっすぐ行く。
再往前走一点儿。
この地下鉄りんご園行きです。
这趟地铁开往苹果园。
そこを見てください。
往那里看。