No.036 キーワードチャイナ 尬舞&本末倒置

2017-09-13 18:22  CRI
 
00:00:00
00:00:00

 ちょっと気になる

 尬舞(gàwǔ)

No.036 キーワードチャイナ 尬舞&本末倒置

 台湾発の言葉で、そもそも、ヒップホップダンスのバトルで、「斗舞」とも言い、互いにダンスを比べる、競うことを指します。ここでいうダンスは、ブレークダンスが主です。

 「尬舞」と言う言葉が大陸で知られるようになったのは、2016年以降のことです。2016年5月のある子供向けのドラマを通じて、「尬舞」という言葉が広がりました。ドラマの中で魔法の力を持っている登場人物が敵と闘う時にダンスを踊るのです。そのダンスは「五分間見ていると、二時間気まずくなる」とネット利用者に言われました。「『尬舞』という斬新な流派を創設した」とからかわれたこともあります。

 ここで言う「尬舞」は台湾で言うダンスのバトルではなく、ダンスの下手な人が踊ることでその場の雰囲気が気まずくなる意味に変わったのです。

 その後、年配の人が広場で踊る健康志向のダンスのライブ配信でこの意味がさらに強調されました。

 キーワード

 本末倒置(běnmòdàozhì)

 意味

 「本」は重要な所、根本的なこと「末」は枝葉、枝葉末節、「倒置」は反対に置く、逆さまにする、ひっくり返すこと。

 物事の根本的なことと、そうでないこととを取り違えること。重要なことと重要でないことをとり違えること。注目するべきことを逃して、 どうでもいいことに気をつかってしまうこと。

 目指す所とは別の所が目立ってしまう、意図とは別の方向に行ってしまう場合も同じように用いられる事がある。

 本末転倒。

 使い方

 最可怕的努力是本末倒置式的拼命。

 最も恐れる努力は本末転倒の一生懸命だ。

 =本末転倒の一生懸命な努力は、無駄なので最も恐れるものだ。

 重营销轻用户是本末倒置的做法。

 マーケティングを重んじ、利用者を無視するやり方は本末転倒だ。

 精准扶贫不应本末倒置。

 細やかで的確な貧困対策は本末転倒のはずはない。

 =貧困対策は細やかにやって、本末転倒になってはならない。

 本末倒置的教育只会害了孩子。

 本末転倒の教育は子供に害を及ぼすだけだ。

 本末倒置导致国产行业剧缺失。

 本末転倒(のやり方)によって国産の職業ドラマが欠乏している。

 =本来、業界内のことを描くドラマなのに、恋愛などにスポットが当たりすぎて、本末転倒になってしまい、いいドラマが不足している。

ラジオ番組
10月29日放送分
00:00:00/00:00:00
  • ハイウェイ北京<月曜日>の担当者 劉叡琳_fororder_周一刘睿琳130
  • ハイウェイ北京<火曜日>の担当者 王小燕&斉鵬_fororder_周二小燕齐鹏130
  • ハイウェイ北京<水曜日>の担当者 謝東&劉非_fororder_周三谢东刘非130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 劉叡&孟群_fororder_周四刘睿孟群130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 任春生_fororder_周五任春生130
  • ハイウェイ北京<週末篇>_fororder_北京直通车周末篇
特集ダイジェスト
最新コラム
新華社_fororder_12日中友好協会_fororder_11人民網日本語版_fororder_10人民中国_fororder_9中国網日本語版_fororder_8東方網日本語版_fororder_7JAPAN online_fororder_5
UTYテレビ山梨_fororder_4中華網日本語版_fororder_3東方通信社_fororder_2中国百科検定_fororder_132959111934859451北京観光_fororder_1