北京
PM2.577
23/19
00:00:00
00:00:00
|
ちょっと気になる
鄙视链(bǐshì liàn)
意味
「鄙视」は卑(いや)しめる、見下す意味で、「链」はチェーン。見下す連鎖、見下すチェーンはつまり、自惚れたり、独りよがりで他人を見下す現象を指します。
この言葉は2012年4月7日付けの雑誌『城市週刊』の特集で初めて言及されました。他人を軽蔑したり見下すことで自分の優秀さや、成功などを際立たせる社会現象を指摘しました。
例えば、学科の場合、理科系専攻の人は工学系を見下す、工学系は文科系を見下す。文科系の中でも経済・法律、外国語、文学・歴史・哲学のランクがあります。一番下にあるのはスポーツや芸術系となります。
このように、自分の知能や年の若さ、ファッション感覚、オリジナリティ、クオリティなどを自慢することで、自分が優れていることを主張するのです。
実は主張すればするほど、その人が自分に自信がないことの表れになりますが、それがわからない人が一部に存在します。
キーワード
风马牛不相及(fēngmǎniúbùxiāngjí)
意味
互いに無関係であること。また、そういう態度をとること。
これは「春秋左伝」由来の言葉です。
使い方
美国大学与英国大学放在一起比较,总觉得风马牛不相及。
アメリカの大学とイギリスの大学を一緒にして比較することはどうも風馬牛のようなものだと思う。
=アメリカの大学とイギリスの大学は比較しても意味が無い。
看似风马牛不相及的概念,相互之间的联系越来越紧密。
関係がなさそうに見えるコンセプト間(かん)のつながりがますます緊密になっている。
艺术与科学并非风马牛不相及。
アートと科学は(互いに)関係がないものでもない。
天气和电商看起来风马牛不相及,居然也能产生必然的联系。
天気とEコマースは関係がなさそうに見えるが、意外にも必然的な関係を生むことができる。
数据的真正价值有时是在(看起来风马牛不相及)的地方产生。
データの本当の価値は時々、まったく関係のなさそうなところで生まれるのだ。