文法ノート-94

2017-09-14 09:17  JAPANESE-CRI

副詞 「再」

00:00:00
00:00:00

 「你好」に次いでおなじみの中国語といえば「謝謝」か「再見」であろう。「再」は日本語と同じように再び、もう一度と言った意味とそれ以外にもいろいろな使い方、ニュアンスがある。今回は3つの使い方を学ぶ。

 「再び」、「もう一度」という意味では、以下の言葉を日常でよく耳にする。

 欢迎再来 /欢迎再次光临

 いずれも飲食店や物販店で、お客を送る言葉として使う。直訳すれば、「またのご来店を歓迎します」、日本なら「ありがとうございました。また、お待ちしています。(また、どうそ)」に当たる。

 1)動詞の前に「再」を付け、動詞の後ろに時間を表す単語を置き、数量の増加や範囲の拡大などを表す。日本語にすると「また」、「更に」、「引き続き」といった意味。

 例:疲れたので、もう少し休みましょう。

   累了,再休息一下吧?

   美味しかったので、もう一杯飲みましょう。

   很好喝,再来一杯吧?

   もう一泊泊まりましょう。

   再住一天吧?

 2)再を形容詞の前に付けると、その形容詞の程度が高まることを表します。

 例:もう少し安くしてもらえませんか?

   再便宜一点儿,好吗?

   もう少しゆっくりしてください。

   再慢一点儿,好吗?   

   もう少し急いでもらえますか。

   再快一点儿,好吗?

 3)動詞の「等」と呼応させ、「等~再……」の形で、「~してから」、「~した上で」という意味で使う。

 例:宿題をやってから遊ぼう。

   等写完作业再玩吧。

   雨が止んでから出発しよう。

   等雨停了再出发吧。

   ご飯を食べ終わってから、デザートを食べる。

   等吃完饭再吃甜品。

ラジオ番組
10月29日放送分
00:00:00/00:00:00
  • ハイウェイ北京<月曜日>の担当者 劉叡琳_fororder_周一刘睿琳130
  • ハイウェイ北京<火曜日>の担当者 王小燕&斉鵬_fororder_周二小燕齐鹏130
  • ハイウェイ北京<水曜日>の担当者 謝東&劉非_fororder_周三谢东刘非130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 劉叡&孟群_fororder_周四刘睿孟群130
  • ハイウェイ北京<金曜日>の担当者 任春生_fororder_周五任春生130
  • ハイウェイ北京<週末篇>_fororder_北京直通车周末篇
特集ダイジェスト
最新コラム
新華社_fororder_12日中友好協会_fororder_11人民網日本語版_fororder_10人民中国_fororder_9中国網日本語版_fororder_8東方網日本語版_fororder_7JAPAN online_fororder_5
UTYテレビ山梨_fororder_4中華網日本語版_fororder_3東方通信社_fororder_2中国百科検定_fororder_132959111934859451北京観光_fororder_1