第十九课:这儿邮递包裹吗?
第十九課:郵便小包は取り扱いますか?
1. 这儿邮递包裹吗?
“这儿邮递包裹吗?”(zhèr yóu dì bāo guǒ ma)の完全な表現方式は、“这儿是邮递包裹的地方吗?”(zhèr shì yóu dì bāo guǒ de dì fang ma)です。日常生活では、このように一部を省略して、上記の表現方式を採用することがよくあります。
2. 一些给我侄子的礼物
“一些给我侄子的礼物” (yì xiē gěi wǒ zhí zi de lǐ wù)の中では、“的”の前の言葉がすべて“礼物”(lǐ wù)を修飾かつ限定しています。第十一課で学んだ“我的哥哥”(wǒ de gē ge)の中の“的”(de)は、この文の“的”と異なって、所属関係を表わしています。
3. 多长
“多长”(duō cháng)は疑問詞で、“長さは?”という意味です。“多长时间”(duō cháng shí jiān)は、"どのくらい時間がかかりますか"という意味です。漢語の疑問文は、叙述文の一部を相応の疑問詞に取り替えて質問することになります。例えば“要走十分钟”(yào zǒu shí fēn zhōng)の“十分钟”(shí fēn zhōng)について質問する場合、“十分钟”を時間について質問する疑問詞の“多长时间”に取り替えるだけでいいのです。質問文は、“要走多长时间?”(yào zǒu duō cháng shí jiān)となります。