中国国際放送局紹介 日本語部紹介
Home
「選秀」と「選抜」はどう違うか?
   2006-11-15 09:57:04    cri

 勉強すれば得する、一言スポーツ中国語の時間です。

 最近、中国国内のスポーツ界では、中国人4人目のNBAプレーヤーがいよいよ誕生という話題で盛り上がっています。その中で日本語で言うと「ドラフト」という言葉が出てきました。これはNBAの球団が、易建聨選手など新人選手を獲得するときに開く会議のことですが、中国でも、よく使われる言葉なのです。

 「ドラフト」は中国語で、

    『選秀』

といいます。

 選ぶの「選」に、秀才の「秀」、秀才を選ぶと書くわけですが、実は、この言葉は、中国で昔から使われていました。バスケットの新人を選ぶということは、昔は行なわれていなかったので、少し異なる意味で使われていたのです。

 昔、中国で行なわれていた皇帝のために若い女性を選ぶ活動、これを「選秀」と言いました。皇后や妃などはみんなそういう「選秀」活動から生まれたわけです。

 このドラフトというのは、元々は選抜という意味なのですが、中国では、バスケ以外のスポーツ、例えば、サッカーなどの場合は、こういう会議を経ないこともあるのですが、違う言い方をしています。

 サッカーなどほかのスポーツは、選手を選ぶ場合、一般的に、

    『選抜』

と言います。

 漢字でかけば、選抜となるわけです。基本的に、『選秀』も『選抜』も選手を選ぶわけになるのですが、『選秀』は、バスケット、一般的には、NBAのドラフトのことを指しています。一方で、『選抜』はほかの種目でもっと一般的に使われているわけです。

 日本語でもドラフトという言葉は、今のところ、一般的にはプロ野球で使われることが多いですから、それと同じです。

 では、今日勉強した言葉をもう一度おさらいしましょう。

    ドラフトーー『選秀』

    選抜ーー『選抜』

 以上、今週のスポーツ中国語でした。(文章:王丹丹 11/13)

中国語
v スポーツの指導者 2006-11-09 10:50:13
v 中国武術はこう言う! 2006-11-01 15:02:19
v 「オリンピック」にちなんだ言葉 2006-10-25 14:45:13
v 同じボートだって、名前が違う! 2006-10-18 09:52:51
v サッカーの基礎用語 2006-10-11 15:21:53
  • 今日のトップニュース
  • 今日の国内ニュース
  • 今日の国際ニュース

  • • 基礎中国語
     皆さんは、ここで中国語と日本語に耳を傾け、フラッシュによる動画を楽しみながら、中国の風習や伝統文化を思う存分味わうことができます……

    • 「北京ワクワク」の購入について
     中国語講座「北京ワクワク」(上巻と下巻)のテキストは、日本の皆さんが初めて中国語会話を学習するための入門編です……
    |  link  |  E-メール  |