中国国際放送局紹介 日本語部紹介
Home
打包
   2007-04-06 10:04:28    cri
 

 「打つ」と「包み」の組み合わせで、文字だけでは、「包みを打つ」という日本語になりますが、中国では、レストランでよく使われる言葉です。「打つ」は中国ではいろいろな動作を表現し、「包」は、「バッグ、リックサック」のほか、「風呂敷」も指します。この行動は、外国に見習ったもので、ここ数年、食べ物を大事にする意識が強くなったことを表しています。

 では、その正解を次の回答から選んでください。

 1、 綺麗に食べ終わる

 2、 持ち帰る

 3、少なめに注文する

 前回の正解は、「無感覚になる」でした。

(文:朱丹陽)

この言葉この意味
v 麻木 2007-03-30 20:30:35
v 麦覇 2007-03-23 13:45:33
v 空号 2007-03-16 09:38:33
v 花様水泳 2007-03-09 10:18:31
v 本事 2007-03-02 13:42:44
v 好看 2007-02-19 13:22:48
  • 今日のトップニュース
  • 今日の国内ニュース
  • 今日の国際ニュース

  • • 基礎中国語
     皆さんは、ここで中国語と日本語に耳を傾け、フラッシュによる動画を楽しみながら、中国の風習や伝統文化を思う存分味わうことができます……

    • 「北京ワクワク」の購入について
     中国語講座「北京ワクワク」(上巻と下巻)のテキストは、日本の皆さんが初めて中国語会話を学習するための入門編です……
    |  link  |  E-メール  |