2012年度の中国語講座「北京ワクワク」は4月に終了しました。リスナーの皆さん、いかがでしたでしょうか。少しでも皆様の中国語の習得や現在の中国の理解にお役に立てば幸いです。お疲れ様でした。
さて、今年度の卒業テストは3つの項目で構成されています。それぞれ100点満点で、総合点は300点になります。締め切りは8月30日まで(消印有効)です。頑張ってください。
卒業テストの詳しい内容です。
1. ①「北京ワクワク」から取った早口言葉を朗読して、録音してください。
②北京市民が書いた作文を朗読して録音してください。
2.北京市民が書いた作文に関する筆記試験
3.中国語の感想文
番組で放送する場合もあるため、朗読の際は本文だけでなく氏名も忘れずにカセットテープに吹き込んでください。またカセットテープにも住所と氏名(ふりがな付きで)を記入するようお願いします。(その他のデジタルデータ形式での提出の場合も氏名の録音、記入を忘れないでください)
宛先:
〒152-8691 東京目黒郵便局私書箱78号
また、音声ファイルで送付していただいても構いません。
Eメールアドレス:riyubu@cri.com.cn
1. 朗読
1-①「北京ワクワク」から取った早口言葉を朗読してください。2問あります。
*
tóngxìng bùnéng niànchéng tōngxìn
同姓 不能 念成 通信,
tōngxìn yĕ bùnéng niànchéng tóngxìng
通信 也 不能 念成 同姓,
tóngxìng kĕyǐ hùxiāng tōngxìn
同姓 可以 互相 通信,
tōngxìn kĕ bù yídìng tóngxìng
通信 可 不一定 同姓。
**
ruănruò róuruăn ruăn róu ruò
软弱 柔软, 软 柔 弱,
róuruò ruănruò ruò ruăn róu
柔弱 软弱, 弱 软 柔。
1-②北京市民が書いた作文
打饭
中午,我去单位食堂打饭。小黑板上写着两样菜:鱼香肉丝,青椒炒鸡蛋。我和老张排在队伍的最后边。老张问我:"你想打什么菜?"我说:"没想好呢。"
好不容易轮到我们了,老张要了份鱼香肉丝和俩个馒头,然后回过头嘿嘿一笑,说:"我知道你会打什么了,青椒鸡蛋。"看他得意的样子,我赌气说:"我偏不打青椒鸡蛋。" 结果,我趴在打饭窗口一看,只剩青椒鸡蛋了,原来最后一份鱼香肉丝被老张打走了。
(単語の説明)打(dǎ)饭(fàn):(食堂で)おかずを買う 轮(lún)到(dào):番が着た
偏(piān)不(bù):(意地張って)しない 原(yuán)来(lái):なんと
2.筆記試験
北京市民が書いた作文です。文章(1)、(2)を読んで、以下の各問に答えてください。
①相亲
表妹格格快三十岁了,经常被父母逼着出入各种相亲场合。
有一次,我女儿碰到她,就问她:"小姨,你打扮得这么漂亮上哪儿去啊?"表妹说:"相亲啊。"女儿又问:"相亲很好玩吗?"表妹笑着回答:"不但好玩,还有好吃的呢。"不承想,这话被女儿记在心里了。
一个星期天,女儿非要去外边吃炸鸡,被我以"不能吃垃圾食品"为由拒绝了。女儿看着我,愤愤地说:"哼,明天我就相亲去,吃好吃的,玩好玩的,就是不带你!"
・次の単語にピンイン(拼音)をつけ、日本語に翻訳してください。
a. 表妹(拼音)_____________________________
翻訳______________________
b. 被父母逼着(拼音) ______________________
翻訳______________________
c. 碰到她(拼音) __________________________
翻訳______________________
d. 好玩(拼音) ____________________________
翻訳______________________
e. 不承想(拼音) __________________________ 翻訳______________________
f. 垃圾食品 (拼音) _______________________ 翻訳______________________
(2)养狗
儿子跟我商量,说他想养只小狗,我一听就断然拒绝了。儿子不乐意地嘟囔道:"妈妈,你为什么不让我养?"我说:"咱家没地方。"儿子说:"没地方你还总买衣服。"我说:"衣服老实,可以叠起来,不占地方,狗不行。而且,衣服不喜欢了我可以送人,可以扔,狗要养就得养一辈子。咱们都得考虑清楚。"儿子想了想,说:"我想好了,咱们可以养狗。小狗也老实,妈妈左手拿着新衣服,右手拿着香肠,小狗一定盯着香肠夸妈妈的衣服好看。"
・次のセンテンスにピンインをつけ、日本語に訳してください。
a
ピンイン(拼音)
・ 儿 子 跟 我 商 量,说 他 想 养 只 小 狗
翻訳
b
ピンイン(拼音)
・ 儿 子 不 乐 意 地 嘟 囔 道
翻訳
C
ピンイン(拼音)
・ 衣 服 老 实,可 以 叠 起来,不 占 地 方
翻訳
d
ピンイン(拼音)
・ 狗 要 养 就 得 养 一辈 子
翻訳
e
ピンイン(拼音)
・ 小 狗 一 定 盯 着 香 肠 夸 妈 妈 的 衣 服 好 看
翻訳
(3)诈骗电话
大概在90年代,一位60多岁的女主人接到了一个诈骗电话,对方谎称是他儿子,但他儿子在两年前已经死了。可那骗子的声音和她儿子实在太像,她舍不得挂断。骗子说得口干舌燥,发现骗不了她,她便把真相都说了,最后请求对方「最后再说一句吧。」骗子思考片刻答「妈,保重啊。」挂了电话。
(単語の説明)谎(huǎng)称(chēng):~とうそを言った 实(shí)在(zài)太(tài)~:実によく~
舍(shě)不(bù)得(de)~:~するのが惜しい ~片(piàn)刻(kè):少し~てから
次の質問を中国語で回答してください。
・これはどんなことで、どの年代でしたか。
・この男性は、どんなうそをついたでしょうか。
・この女性はなぜずっと電話を切らなかったのですか。
3.中国語の感想文。次のニュース文を読んで、中国語で感想文を書いてください。
德媒关注习近平出访 赞扬第一夫人彭丽媛展示风采
时间: 2013-03-27 09:58 来源: 环球资讯
近日,德国各大媒体纷纷关注中国新任国家主席习近平的首次出访。而德媒在报道习近平出访情况的同时,还纷纷把目光聚焦在第一夫人彭丽媛的身上。
26日,德国主流媒体《世界报》以头版头条的方式刊登了彭丽媛随访的照片。文章称,中国领导人的配偶展现了"第一夫人"风采,而不是随访时默默无闻的配角。以往中国国家领导人出访时,第一夫人基本没有活动安排或者即使有也不对外公布。但是此次彭丽媛随夫出访,不仅探望了莫斯科一所寄宿学校的孤儿,带去中国"千千万万母亲的问候",在接下来南非的行程中,更有自己的公开演讲。而这些公开的随访活动都将为习近平的出访增添光彩。同时,彭丽媛的出访甚至带动了中国人追捧"国货"的潮流。因为她只穿戴国产的服饰,而这将促进中国服装行业的发展。
纷(fēn)纷(fēn):あいついで 风(fēng)采(cǎi):風貌
头(tóu)版(bǎn)头(tóu)条(tiáo):第1面と第1条 追(zhuī)捧(pěng):追いかける 穿(chuān)戴(dài):着るものと飾るもの
回答する際の注意点
朗読の注意点:
・まず通して、内容を全体的に把握しましょう。
・単語の読み方をクリアしましょう。単語の上に、ピンインをつけておけば、録音するときに、便利になります。
・分かりやすくなるためには、正しくセンテンスを区切りましょう。まず、主語、述語、目的語を見つけてください。
・繰り返し繰り返し練習して、スラスラ読めるようになってから、本番の録音に入りましょう。
・録音するときに、ゆっくりで、はっきり発音しましょう。あまり早くならないようにしてください。
・録音機の状態にも気をつけ、快速にならないようにしましょう。
・ゆとりのある方は、好きな内容を録音しても歓迎します。ギターを弾いたり、歌を歌ったり、詩歌を朗読したりして大丈夫です。
翻訳の注意点 :
・あわてずに、一文字一文字はっきり書きましょう。
・分からない単語は、辞書を調べても大丈夫なので、解答欄を空けないようしましょう。
・日本語と同じ漢字になっている単語の意味に、特に気をつけましょう。辞書を調べましょう。
感想文の注意点:
・長さや難しさにこだわらず、簡潔で分かりやすいように作りましょう。語順を間違えないようにしましょう。
・まず日本語で作ってみて、それを中国語に翻訳しても、一つのやり方です。
・ペーパーで完成してから、用紙に清書すれば、解答用紙が綺麗です。
・できれば、全部完成してください。
全体的な姿勢:
・完璧な回答に、全力をあげましょう。
・期限日までに提出できれば、大丈夫です。
・準備時間をたっぷり上げましょう。
・細かい時間を利用して、こつこつクリアしてみましょう。
・朗読、筆記、感想文を、それぞれ一息で完成してみましょう。
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |