劉:皆さん、こんにちは!「万博中国語」の時間となりました。お相手の劉叡琳です。
海:こんにちは!上海生まれのイケメン教師・上海万博のマスコット「海宝」です。
劉:ほら、海宝先生、よく見てください。上海万博の回数券、7回券です。
海:ええ、エーリンさんも万博の回数券を買ったんですか。7回券は900元でしょう。
劉:そうですよ。2010年上海万博の第三期の前売り券が今年1月1日から発売されました。回数券は3回券と7回券の2種類あり、特に人気を呼んでいます。7回券は900元で、日本円のおよそ1万3000円、万博会場を7回も訪れることが出来ます。
海:お買得ですね。万博前売り券の販売によって、人々の上海万博への期待がいっそう高まっていますね。ところで、万博会場では、万博大通りや演芸センターなどのメインパビリオンがこのほどライトアップされました。万博が開幕してから、エーリンさんもぜひ万博会場の夜景をお楽しみくださいね。
劉:待ち遠しいですね。では、今日の授業に入りましょう。海宝先生、今日はどんな内容を教えてくれますか。
海:前回に引き続き、上海の交通事情に関する言葉を教えます。今日は上海でタクシーを拾うことについてご紹介します。
劉:タクシーですか。中国では、タクシーは英文字の「TEXI」というライトが付いていますね。
海:はい、そして、英語の「TEXI」から中国語当て字の「的(まと)」に「弁護士」の「士」と書いて、「的士」と音読みしています。
劉:もう一つの読み方は、「出る」の「出」に「租界」の「租」、そして「車」と書く「出租車」と言いますね。「貸切の車」の意味です。
海:はい。それでは、皆さん、用意が出来ましたか。僕の後について練習しましょう。中国で「タクシー」の言い方は二つあります。一つは英語の「TEXI」からの外来語で、「的(まと)」に「弁護士」の「士」と書いて「的士」と発音します。
「的士」(dī shì)
海:もう一つは「貸切の車」の意味から、「出租車」と言います。
「出租車」(chū zū chē)
海:ところで、中国では、タクシーを拾うことは「打車」と言います。
劉:「打つ」に「車」と書きますね。
海:はい、それでは練習しましょう。
「打車」(dǎ chē)
劉:では、海宝先生、上海ではタクシーの料金はどのぐらいですか。
海:そうですね。普通に走っている中型タクシーの場合、初乗り3キロまでは11元、日本円でおよそ150円ですね。3キロから10キロまで、1キロ増すごとに2元加算されます。10キロ以上の場合は1キロ増すごとに3元加算されます。
劉:北京とほとんど変りませんね。北京は初乗り3キロで10元です。ところで、深夜とか、停車中は別料金が取られますか。
海:はい。深夜の場合、つまり夜11時以降、翌日午前5時前までは初乗り3キロまで14元です。
劉:普段より3元高いですね。
海:はい。そして、3キロから10キロまでは1キロ増すごとに3元、10キロ以上は1キロ増すごとに4.5元加算されます。
劉:いずれも普段より1キロ増すごとに1元ぐらい、日本円でおよそ15円が加算されますね。
海:はい。停車中は5分ごとに2元加算されます。まあ、細かくてリスナーの皆さんにはすぐ覚えてもらえないかもしれませんが。それからチャーターの事情についてご紹介しましょう。
劉:チャーターは中国語で、「包む」に「車」と書いて、「包車」と言います。
海:はい。中型車のチャーター料金は1日500元、日本円でおよそ7000円程度です。杭州近郊など遠距離になる場合は600元か700元、日本円で1万円程度です。では、チャーターの言い方を練習しましょう。
「包車」(bāo chē)
海:ちなみに、上海で評判が良いタクシー会社のトップ3をご紹介します。「上海大衆」、そして「強い」に「生活」の「生」と書く「強生」、または「錦」に「江戸」の「江」と書く「錦江」です。
「上海大衆」(shàng hǎi dà zhòng)
「強生」(qiáng shēng)
「錦江」(jǐng jiāng)
劉:そして、優良ドライバーの証は三つの星マークですね。外からはバックミラーの位置に見えます。
海:はい。最後は「領収書」の言い方を教えます。中国では、タクシーの領収書は「車」に「伝票」の「票」と書いて、「車票」と発音します。「領収書をください」は、「請給我車票」と言いますね。では、一緒に練習しましょう。
「車票」(chē piào)
「請給我車票」(qǐng gěi wǒ chē piào)
____________________________________________
劉:「万博中国語」、今日は上海のタクシーに関する言葉を習いました。皆さん、覚えましたか。それでは、もう一度おさらいしましょう。まず、中国では、タクシーのことは二つの言い方があります。一つは英語からの音読みで、「的(まと)」に「弁護士」の「士」と描いて「的士」と発音します。
「的士」(dī shì)
劉:そして、「貸切の車」の意味から、「出る」に「租界」の「租」、「車」と書いて「出租車」と発音します。
「出租車」(chū zū chē)
劉:では、タクシーを拾うことは何と言いますか。
「打車」(dǎ chē)
劉:では、タクシーのチャーターは何と言いますか。
「包車」(bāo chē)
劉:タクシーの領収書は、
「車票」(chē piào)
劉:タクシーを降りる時、「領収書をください」は中国語で何と言いますか。
「請給我車票」(qǐng gěi wǒ chē piào)
___________________________________________
劉:以上、今週の「万博中国語」でした。海宝先生、ありがとうございました。
海:いいえ。ところで、皆さん上海万博について、何か知りたいことや、学びたい中国語があったら、ぜひ僕に教えてくださいね。
劉:はい。こちらの宛先は〒100040、中国北京市石景山路甲16号 中国国際放送局「万博中国語」の係りまで、メールアドレスは:nihao2180@cri.com.cn
皆さん、ぜひ上海万博のマスコット「海宝」と一緒に中国語勉強の楽しい一時をお過ごしください!では、今日はここまでにしましょう!サヨウナラ
海:バイバイ!
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |