劉:皆さん、こんにちは!「万博中国語」の時間となりました。お相手の劉叡琳です。
海:こんにちは!上海生まれのイケメン教師、2010年上海万博のマスコット「海宝」です。
劉:10月の北京、一年中最も綺麗な季節・秋に入りました。桃や、なつめ、ブドウなど、沢山の果物が出回ってきて、本当に味覚の秋ですね。
海:そうですね。僕は果物が大好きですから、今の季節が一番好きですよ。
劉:そう言えば、食いしん坊の海宝先生の机には、いつも沢山の果物が置いてありますね。
海:へへへ。隣のオフィスの女の子たちが毎日送ってくれるんです。僕はあんまりにもハンサムですから。ファンが多すぎて、困ってるんですよ。
劉:羨ましい。
海:でも、このまま食べると、太っちゃうんですよ。僕は上海万博の看板ですから、スタイルにはよく注意しなきゃ。
劉:そんなこと、心配する必要ないですよ。上海万博開幕まで、あと半年間もありますよ。秋が終ってからダイエットすれば、十分間に合います。
海:そうですか。それじゃ、秋の味覚を思う存分楽しんでから、ダイエットします。皆さんもぜひ、秋の美味しい果物をいっぱい食べてくださいね。
劉:はいはい。では早速ですが、授業に入りましょう。今日はどんな言葉を教えてくれますか。
海:はい。上海万博では、いろんな国のパビリオンや新しい発明が見られるほか、世界各地の美味しい食べ物も味わえます。今日は万博会場のグルメに関する言葉を教えます。
劉:グルメですか。楽しみですね。
海:皆さんは万博会場でお腹が空いたら、レストランなどを探して食事をしますね。中国語では、「レストラン」は「餐厅」と言います。「晩餐会」の「餐」に「官庁」の「庁」と書いて、「餐厅」と発音します。それでは、皆さん、用意ができましたか。僕の後について、練習しましょう。
「餐厅」(cān tīng)
劉:万博会場のレストランには、どんな料理がありますか。
海:そうですね。中華料理はもちろん、西洋料理や日本料理、インド料理などなど、各国のグルメが食べられますよ。ところで、日本語の「料理」は中国語で「菜」と言います。たとえば、「中華料理」は「中国菜」、日本料理は「日本菜」と言いますが、西洋料理は「西洋菜」と言わず、「西餐」と言います。先ほど教えた「餐庁」の「餐」と書きます。
それでは、皆さん、用意ができましたか。僕の後について、練習しましょう。
劉:まず、中華料理は
「中国菜」(zhōng guó cài)
劉:日本料理は、
「日本菜」(rì běn cài)
劉:西洋料理は
「西餐」(xī cān)
劉:海宝先生、食事の時間を節約してもっと見学したいんですが、ファーストフードはありますか。
海:もちろんありますよ。中国では、ファーストフードは「快餐」と言います。「快速」の「快」に「晩餐会」の「餐」と書いて、「kuài cān」と発音します。
「快餐」(kuài cān)
海:まあ、グルメに関する言葉がたくさんありますから、また今度教えましょう。
劉:はい。それでは、今日習った言葉をもう一度おさらいしましょう。まず、「レストラン」とは
「餐厅」(cān tīng)
劉:中華料理は、
「中国菜」(zhōng guó cài)
劉:日本料理は、
「日本菜」(rì běn cài)
劉:西洋料理は
「西餐」(xī cān)
劉:最後、「ファーストフード」は中国で言うと
「快餐」(kuài cān)
劉:以上、今週の「万博中国語」でした。海宝先生、ありがとうございました。
海:いいえ。ところで、皆さん上海万博について、何か知りたいことや、学びたい中国語があったら、ぜひ僕に教えてくださいね。
劉:はい。こちらの宛先は〒100040、中国北京市石景山路甲16号 中国国際放送局「万博中国語」の係りまで、メールアドレスは:nihao2180@cri.com.cn
皆さん、ぜひ上海万博のマスコット「海宝」と一緒に中国語勉強の楽しい一時をお過ごしください!では、今日はここまでにしましょう!サヨウナラ
海:バイバイ!
| ||||
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |